Paroles et traduction Sara Evans - At Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
my
favorite
time
of
year
Это
мое
любимое
время
года,
Doorbells
ringing,
everybody's
here
Звенят
дверные
звонки,
все
здесь.
Barely
any
room
in
the
dining
room
tonight
Сегодня
вечером
в
столовой
почти
нет
места,
Pecan
pie
better
warm
it
up
Ореховый
пирог
лучше
разогреть.
Bubbles
flowing,
Better
fill
your
cup
Шампанское
льется
рекой,
наполни
свой
бокал,
Love
and
laughter
up
to
the
rafters,
alright
Любовь
и
смех
до
самых
стропил,
прекрасно.
No
place
that
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
хотела
быть
больше,
Than
with
my
friends
and
family
'cause
Чем
с
моими
друзьями
и
семьей,
потому
что
All
the
lights
are
so
much
brighter
Все
огни
горят
намного
ярче,
Being
with
the
ones
you
love
by
the
fire
Когда
ты
с
теми,
кого
любишь,
у
камина.
Nothing
is
better
Нет
ничего
лучше,
Than
all
of
us
together
at
Christmas
Чем
быть
всем
вместе
на
Рождество.
Snow
is
falling
Падает
снег,
My
heart
is
singing
Мое
сердце
поет,
Here's
a
toast
to
the
joy
it's
bringing
Поднимем
бокал
за
радость,
которую
оно
приносит.
Nothing
is
better
Нет
ничего
лучше,
Than
all
of
us
together
at
Christmas
Чем
быть
всем
вместе
на
Рождество.
You
can
feel
it
everywhere
you
go
Ты
можешь
почувствовать
это
повсюду,
The
whole
town's
wrapped
up
in
a
bow
Весь
город
словно
завернут
в
бант.
It's
the
best
kinda
livin'
when
everybody's
giving
a
smile
Это
лучшая
жизнь,
когда
все
дарят
улыбки.
No
place
that
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
хотела
быть
больше,
Than
with
my
friends
and
family
cause
Чем
с
моими
друзьями
и
семьей,
потому
что
All
the
lights
are
so
much
brighter
Все
огни
горят
намного
ярче,
Being
with
the
ones
you
love
by
the
fire
Когда
ты
с
теми,
кого
любишь,
у
камина.
Nothing
is
better
Нет
ничего
лучше,
Than
all
of
us
together
at
Christmas
Чем
быть
всем
вместе
на
Рождество.
Snow
is
falling
Падает
снег,
My
heart
is
singing
Мое
сердце
поет,
Here's
a
toast
to
the
joy
it's
bringing
Поднимем
бокал
за
радость,
которую
оно
приносит.
Nothing
is
better
Нет
ничего
лучше,
Than
all
of
us
together
at
Christmas
Чем
быть
всем
вместе
на
Рождество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane S Pittman, Toby Lightman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.