Sara Hebe - Cuestión de cuna - traduction des paroles en allemand

Cuestión de cuna - Sara Hebetraduction en allemand




Cuestión de cuna
Eine Frage der Herkunft
Entre esa gente sin sentido común
Zwischen diesen Leuten ohne gesunden Menschenverstand
En todo este cemento lo único que tengo
In all diesem Zement ist das Einzige, was ich habe,
Esta canción, un elemento
dieses Lied, ein Element
No, no me preocupo por el rap
Nein, ich mache mir keine Sorgen um den Rap
Se que conmigo esta contento
Ich weiß, dass er mit mir zufrieden ist
Le pongo mi dulzura y lo utilizo
Ich gebe ihm meine Süße und benutze ihn
Asi suprimo mi lamento te lo cuento
So unterdrücke ich mein Leid, ich erzähle es dir
Hay gente molestándome tremendamente
Es gibt Leute, die mich gewaltig stören
Con esa tremenda mente
Mit diesem gewaltigen Verstand
Nunca cambia la cuestión de cuna
Es ändert sich nie, die Frage der Herkunft
De crianza para el nacimiento no hay vacuna
Der Erziehung, für die Geburt gibt es keine Impfung
Lo que anda dando vuelta
Was da so herumgeht
Yo vengo, multiplico, no sobro ni resto
Ich komme, vervielfache, ich bin weder übrig noch Rest
Me implico, te explico, ¡yo!
Ich beziehe mich ein, ich erkläre es dir, ich!
Estoy en la ciudad del consumo
Ich bin in der Stadt des Konsums
Vivo en la región que está en la
Ich lebe in der Region, die auf der
Tabla de suicidios en el puesto uno
Tabelle der Selbstmorde auf Platz eins steht
Ese chico, por no jugar se puso peligroso
Dieser Junge, weil er nicht spielt, wurde er gefährlich
Ese pequeño esta arruinado
Dieser Kleine ist ruiniert
El problema es grueso
Das Problem ist dick
Perros presos por lamer hueso
Hunde eingesperrt, weil sie Knochen lecken
Y comiéndose la carne esta el sabueso
Und das Fleisch frisst der Bluthund
¿Dónde está eso que se llama progreso?
Wo ist das, was man Fortschritt nennt?
Si un grupo de empresas
Wenn eine Gruppe von Unternehmen
Pone al pueblo depresivo, empieza
Das Volk depressiv macht, fängt es an
Somos presa de nuestra raza, ¿qué te pasa?
Wir sind Beute unserer Rasse, was ist los mit dir?
¿Por qué te atontaste tanto?
Warum bist du so verdummt?
¿Por qué pasas todo el día hablando hablando hablando?
Warum redest du den ganzen Tag, redest, redest?
Llego en el silencio con mi nombre tomo el mando
Ich komme in der Stille mit meinem Namen, übernehme das Kommando
Así como me ves es como ando
So wie du mich siehst, so gehe ich
Comando, ejército de bailarinas
Kommando, Armee von Tänzerinnen
Que se oponen a quien gobierna la Argentina
Die sich dem widersetzen, der Argentinien regiert
No es ninguna dama digna,
Sie ist keine würdige Dame,
Es una mina envuelta en oro lavando dinero
Sie ist eine in Gold gehüllte Frau, die Geld wäscht
Quedarán las vías sin el tren
Die Gleise werden ohne den Zug bleiben
Y las balas del cuerpo de otro testimonio es lo que quiero
Und die Kugeln aus dem Körper eines anderen Zeugnisses, das ist, was ich will
No es cosa poca, provoca el -?-paco un tono-?-
Es ist keine Kleinigkeit, es verursacht das -?-Paco ein Ton-?-
Y pa colmo pa comer muy poco, loco
Und obendrein, um sehr wenig zu essen, verrückt
Sabes de mi decencia, conozco mi descendencia
Du kennst meinen Anstand, ich kenne meine Abstammung
-?-la gresco-?- de creencia salvadora
-?-die Gresko-?- des rettenden Glaubens
Agradezco tu influencia sanadora
Ich danke dir für deinen heilenden Einfluss
Se que la carencia da potencia
Ich weiß, dass der Mangel Potenz gibt
Tu, con tu ciencia, al servicio de la inocencia
Du, mit deiner Wissenschaft, im Dienste der Unschuld
Recien nacida tu complicidad civil es homicida
Neugeboren, deine bürgerliche Komplizenschaft ist mörderisch
Me toca asistir al fin es mi placer de ver
Ich muss dem Ende beiwohnen, es ist mein Vergnügen zu sehen
Que es mayor enfermedad la xenofobia que el sida
Dass Fremdenfeindlichkeit eine größere Krankheit ist als Aids
Lo mismo no, no me da lo mismo
Dasselbe nicht, es ist mir nicht dasselbe
Me paro ante el mis-misimo mil mierda
Ich stelle mich dem Mis-mismo tausend Scheiße
Que nos recuerda que robar tierra es
Der uns daran erinnert, dass Land zu stehlen
Lo contrario a lo que quedó de izquierda, es
Das Gegenteil von dem ist, was von der Linken übrig blieb, ist
La mirada de esta chica no es la de una chica cuerda
Der Blick dieses Mädchens ist nicht der eines vernünftigen Mädchens
Ves -?-tira-?-, mentira, mientras mira mentira mentira
Du siehst -?-zieht-?-, Lüge, während sie Lüge Lüge schaut
Querida amiga, la gente está confundida
Liebe Freundin, die Leute sind verwirrt
Hay revolución verdadera, no tiene sponsor
Es gibt eine wahre Revolution, sie hat keinen Sponsor
Mi vida, 'tan todos porque baje el costo de vida
Mein Leben, sie sind alle dafür, dass die Lebenshaltungskosten sinken
Comprendo tu contradicción
Ich verstehe deinen Widerspruch
Fíjate quien te ha visto, quien te ve y quien te viste
Schau, wer dich gesehen hat, wer dich sieht und wer dich kleidet
Es el patrón de la casa de explotación
Es ist der Chef des Ausbeutungshauses
'Ta más caliente auspiciando
Er ist heißer und sponsert
La marca que marca tu canción
Die Marke, die dein Lied prägt
Acción irreprochable activa mi reacción inevitable
Einwandfreie Aktion aktiviert meine unvermeidliche Reaktion
Activarás tu mente o evitarás que hable
Wirst du deinen Verstand aktivieren oder verhindern, dass ich spreche
Hay crisis en tu gobierno
Es gibt eine Krise in deiner Regierung
Cruces cretinas entre otro par de muertos
Dumme Kreuze zwischen einem weiteren Paar Toten
Algunos el poder los excita
Einige erregt die Macht
A otros el no poder comer sabes, los debilita
Andere, nicht essen zu können, weißt du, schwächt sie
Y yo te digo que mami, esto no es Miami
Und ich sage dir, Mami, das ist nicht Miami
Ma ma mami, esto no es Miami
Ma ma mami, das ist nicht Miami
Ma ma mami, esto no es Miami
Ma ma mami, das ist nicht Miami
Ma ma mami, esto no es Miami, ¡no!
Ma ma mami, das ist nicht Miami, nein!
Nunca cambia la cuestión de cuna
Es ändert sich nie, die Frage der Herkunft
De crianza para el nacimiento no hay vacuna, no no no
Der Erziehung, für die Geburt gibt es keine Impfung, nein nein nein
Nunca cambia la cuestión de cuna
Es ändert sich nie, die Frage der Herkunft
De crianza para el nacimiento no hay vacuna, no no
Der Erziehung, für die Geburt gibt es keine Impfung, nein nein
Nunca cambia la cuestión de luna
Es ändert sich nie, die Frage des Mondes
De crianza para el nacimiento no hay vacuna, no
Der Erziehung, für die Geburt gibt es keine Impfung, nein
Nunca cambia la cuestión de cuna.
Es ändert sich nie, die Frage der Herkunft.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.