Sara Hebe feat. Sassyggirl - Dale - traduction des paroles en allemand

Dale - Sara Hebe feat. Sassyggirltraduction en allemand




Dale
Dale
Dale, vos disparale, en defensa propia
Los, schieß auf ihn, in Notwehr
De un tiro que lo, que lo mate
Mit einem Schuss, der ihn, der ihn tötet
Dale, que no se escape
Los, lass ihn nicht entkommen
Lo mató una piba de mil tatuajes (Corré wachín)
Ihn hat ein Mädel mit tausend Tattoos getötet (Lauf, Kleiner)
Dale, vos disparale, en defensa propia
Los, schieß auf ihn, in Notwehr
De un tiro que lo ma, que lo mate
Mit einem Schuss, der ihn tö, der ihn tötet
Dale, que no se escape
Los, lass ihn nicht entkommen
Lo mató una piba de mil tatuajes
Ihn hat ein Mädel mit tausend Tattoos getötet
Wachi a ese le cabe, no voy a morir
Kleiner, dem steht's, ich werde nicht sterben
Él o yo, somos animales
Er oder ich, wir sind Tiere
Se puso caliente ¿Quiénes son los locales?
Es wurde heiß, wer sind hier die Einheimischen?
Me doy cuenta de lejos cuando son originales
Ich erkenne von Weitem, wer die Originalen sind
Baby, ando con mi ami (Ando con mi ami)
Baby, ich bin mit meiner Freundin (Ich bin mit meiner Freundin)
Nunca tiene sueño, ilumina el party
Sie ist nie müde, erleuchtet die Party
Siempre tiene algo pa' convidar
Sie hat immer was zum Anbieten
Y el after no me importa si no está la Sassy, sorry
Und die Afterhour ist mir egal, wenn Sassy nicht dabei ist, sorry
Nene, esto no duele
Schatz, das tut nicht weh
Porfa dame algo, pero que me pegue
Bitte gib mir was, aber das mich umhaut
Quiero sentir todo hasta que me queme
Ich will alles spüren, bis es mich verbrennt
Cápsula del tiempo en efecto breve (Yeah, ah!)
Zeitkapsel mit kurzer Wirkung (Yeah, ah!)
Quiere ser actor de cine
Er will Filmschauspieler werden
Quiere ser famoso y no tiene suerte (Que mal)
Er will berühmt werden und hat kein Glück (Wie schade)
Que pena me da no verte
Wie schade, dich nicht zu sehen
Brillando en un cartel tirando poderes (Tirando poderes)
Wie du auf einem Plakat glänzt und Superkräfte einsetzt (Superkräfte einsetzt)
Dale, vos disparale, en defensa propia
Los, schieß auf ihn, in Notwehr
De un tiro que lo, que lo mate
Mit einem Schuss, der ihn, der ihn tötet
Dale, que no se escape
Los, lass ihn nicht entkommen
Lo mató una piba de mil tatuajes (Corré wachín)
Ihn hat ein Mädel mit tausend Tattoos getötet (Lauf, Kleiner)
Dale, vos disparale, en defensa propia
Los, schieß auf ihn, in Notwehr
De un tiro que lo ma, que lo mate
Mit einem Schuss, der ihn tö, der ihn tötet
Dale, que no se escape
Los, lass ihn nicht entkommen
Lo mató una piba de mil tatuajes
Ihn hat ein Mädel mit tausend Tattoos getötet
Disparo, disparo (Hoo, hoo)
Ich schieße, ich schieße (Hoo, hoo)
Disparo, yo lo hago
Ich schieße, ich mach das
De un tiro que lo ma, que lo mato (Sassy nena)
Mit einem Schuss, der ihn tö, der ihn tötet (Sassy, Baby)
De un tiro que lo mato (Disparo)
Mit einem Schuss, der ihn tötet (Ich schieße)
Disparo si la quieren ver caer
Ich schieße, wenn sie sie fallen sehen wollen
Cuidado con lo que podes hacer
Sei vorsichtig, was du tun kannst
Rezando a algún santo para no perder
Ich bete zu irgendeinem Heiligen, um nicht zu verlieren
Mucha marca, tatuaje en mi piel, en mi piel
Viele Zeichen, Tattoos auf meiner Haut, auf meiner Haut
Haciéndolo a lo criminal, caminando entre el bien y el mal
Ich mach's auf die kriminelle Art, wandle zwischen Gut und Böse
Caminando entre el bien y el mal (Mambo! Hey!)
Wandle zwischen Gut und Böse (Mambo! Hey!)
Machete afilao', a mi gata acá a lao (A mi lao, a mi lao)
Scharfes Messer, meine Katze hier an meiner Seite (An meiner Seite, an meiner Seite)
Te quiero, pero vivo en el infierno
Ich liebe dich, aber ich lebe in der Hölle
Te lo explicaría, pero ya estamos adentro (Mua!)
Ich würde es dir erklären, aber wir sind schon mittendrin (Mua!)
A veces hablamos con los muertos
Manchmal sprechen wir mit den Toten
Jugamo' a la ouija tengo to' los ojos negros
Wir spielen Ouija, ich hab' ganz schwarze Augen
Llegamo' al party iluminadas
Wir kommen erleuchtet zur Party
Suban el volumen que la música no para
Dreht die Lautstärke auf, denn die Musik hört nicht auf
Hasta abajo, ya no importa nada
Ganz nach unten, jetzt ist alles egal
Está todo suave y ya lo hicimos con la Sara
Alles ist weich und wir haben es schon mit Sara gemacht





Writer(s): Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino, Santiago Luis Rocchio, Constanza Maria Francese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.