Paroles et traduction Sara Hebe - Intro tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
situación
The
situation
No
da
más
que
para
aguantar,
It's
just
enough
to
endure,
No
queda
otra
que
estar
en
pie
de
guerra,
There's
nothing
left
but
to
stand
in
war,
Esta
mezcla
de
gata
y
perra
come
tierra.
This
mix
of
cat
and
bitch
eats
dirt.
Los
colores
claros
de
la
bandeja
dejan
ver
la
historia
oscura
del
país
The
light
colors
of
the
tray
reveal
the
dark
history
of
the
country
La
soja
mató
al
trigo
Soy
killed
wheat
Y
sigue
en
la
lucha
el
maíz
And
corn
continues
to
fight
Por
mi
calle
vuelan
barcos
Ships
fly
over
my
street
Sobre
un
mar
de
mierda
y
pis
On
a
sea
of
shit
and
piss
Cada
vida
es
un
cuento
fatal
Every
life
is
a
fatal
story
En
el
que
siempre
hay
alguien
por
quien
morís
In
which
there
is
always
someone
you
die
for
Los
noventa
me
dejaron
así
The
nineties
left
me
like
this
Ahora
que
tengo
donde
caer
muerta
Now
that
I
have
a
place
to
fall
dead
Necesito
el
valor
de
vivir
I
need
the
courage
to
live
Cuantas
veces
me
mataron
y
ninguna
desaparecí
How
many
times
I
was
killed
and
never
disappeared
Superproducción
del
subdesarrollo
el
tercer
mundo
puesto
pri.
Overproduction
of
underdevelopment
the
third
world
put
pri.
La
situación
The
situation
No
da
más
que
para
aguantar,
It's
just
enough
to
endure,
No
queda
otra
que
estar
en
pie
de
guerra,
There's
nothing
left
but
to
stand
in
war,
Esta
mezcla
de
gata
y
perra
come
tierra.
This
mix
of
cat
and
bitch
eats
dirt.
Que
me
castren,
Castrate
me,
Que
me
corten
el
pelo,
el
celo,
Cut
my
hair,
my
heat,
Que
me
rapen,
que
me
saquen
el
velo,
Shave
me,
take
off
my
veil,
El
duelo,
que
no
me
corten
el
vuelo.
The
duel,
don't
cut
my
flight.
Qué
querés,
el
planeta
bajo
tus
pies
What
do
you
want,
the
planet
under
your
feet
Generación
ocho
tres
Generation
eighty
three
Donde
atiende
Dios,
del
país
del
diez,
Where
God
attends,
from
the
country
of
ten,
Mientras
se
sigan
buscando
ídolos
While
idols
are
still
being
sought
No
se
va
a
armar
equipo
No
team
will
be
formed
Lo
que
no
vomito
lo
escupo
What
I
don't
vomit,
I
spit
Y
si
hay
dios
seguramente
es
un
grupo,
And
if
there's
God,
it's
probably
a
group,
El
que
mueve
la
sustancia
The
one
who
moves
the
substance
Lo
peor
es
la
ignorancia
The
worst
thing
is
ignorance
Lo
importante
es
la
constancia
The
important
thing
is
perseverance
Y
que
te
den
importancia.
And
to
be
given
importance.
Al
amanecer
siempre
se
pierde
la
elegancia
At
dawn,
elegance
is
always
lost
Estamos
juntos
en
el
paraíso
de
los
solos
We
are
together
in
the
paradise
of
the
alone
Donde
reinan
el
amor
y
los
homicidios
con
dolo
Where
love
and
homicides
with
intent
reign
Somos
vecinos
pero
está
cada
uno
en
su
polo
We
are
neighbors
but
each
is
on
their
own
pole
Mitad
dentro
y
mitad
fuera,
Half
in
and
half
out,
No
hay
metáfora.
There
is
no
metaphor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sara Hebe
Album
Puentera
date de sortie
03-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.