Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prefiero,
prefiero,
prefiero,
prefiero,
prefiero,
prefiero
Ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor
Prefiero,
prefiero,
prefiero,
prefiero,
prefiero,
prefiero
Ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor
Prefiero,
prefiero,
prefiero,
prefiero
Ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor,
ich
ziehe
vor
Prefiero
la
falta,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
la
falta,
la
sobra
de
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
den
Mangel,
das
Übermaß
an
Prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor
Si
hay
algún
hombre
que
me
quiere
¡Sépalo!
Wenn
es
einen
Mann
gibt,
der
mich
will,
soll
er
es
wissen!
Fue
él
quien
hizo
que
yo
no
toque
más
a
ninguno
Er
war
derjenige,
der
dafür
gesorgt
hat,
dass
ich
keinen
anderen
mehr
anfasse
Yo
no
toqué,
todos
son
lo
mismo
Ich
habe
niemanden
angefasst,
sie
sind
alle
gleich
Todas
las
mujeres
que
me
quieren
denme
la
mano
Alle
Frauen,
die
mich
wollen,
gebt
mir
eure
Hand
Mujer
mente-emocional,
tan
sentimental
Frau,
mental-emotional,
so
sentimental
Sin
amor
se
acaba
el
sentido
Ohne
Liebe
verliert
alles
seinen
Sinn
Es
lo
mismo
tu
calle
que
mi
vereda
lindo
Deine
Straße
ist
dasselbe
wie
mein
Bürgersteig,
Hübscher
Olvido
lo
que
pudo
haber
y
no
ha
habido
Ich
vergesse,
was
hätte
sein
können
und
nicht
war
Envido,
quiero
un
truco,
envidio
la
facilidad
en
este
tuco
Ich
setze,
ich
will
einen
Trick,
ich
beneide
die
Leichtigkeit
in
diesem
Trick
Para
cambiar
de
amor
como
si
fuera
un
mameluco
Die
Liebe
zu
wechseln,
als
wäre
es
ein
Overall
Bebe,
criatura,
Nenuco,
que
ponga
solo
un
ítem
en
tu
disco
Baby,
Kreatur,
Nenuco,
der
nur
einen
Punkt
auf
deine
Platte
setzt
No
me
importa,
yo
solamente
quiero
tu
mordisco
Es
ist
mir
egal,
ich
will
nur
deinen
Biss
No
me
lo
tomo
con
soda,
me
lo
tomo
con
pico
Ich
nehme
es
nicht
mit
Wasser,
ich
nehme
es
pur
No
me
hago
pis
como
el
que
juega
con
fuego
Ich
mache
mir
nicht
in
die
Hose
wie
jemand,
der
mit
dem
Feuer
spielt
Si
me
enseñaste
el
fuego
¡Fuego¡
Wenn
du
mir
das
Feuer
gezeigt
hast,
Feuer!
Y
sabes
que
te
quiero
tanto
que
es
amor
lo
que
chorreo
Und
du
weißt,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe,
dass
es
Liebe
ist,
was
ich
ausströme
Pero
pendejo,
dejo
eso
por
lo
que
tanto
me
quejo
Aber
Junge,
ich
lasse
das,
worüber
ich
mich
so
sehr
beschwere
Me
alejo,
desparejo,
es
lo
nuestro
complejo,
lástima
Ich
entferne
mich,
ungleich,
es
ist
unser
Komplex,
schade
Añejo
se
ha
puesto
el
rojo
de
nuestro
amor,
se
ha
vuelto
viejo
Das
Rot
unserer
Liebe
ist
alt
geworden,
es
ist
alt
geworden
Ya
no
es
un
abrazo
eso
solo
es
un
reflejo
¡qué
lejos
estamos!
Es
ist
keine
Umarmung
mehr,
es
ist
nur
noch
ein
Spiegelbild,
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind!
¿Aquel
encanto
dónde
lo
dejamos?
Wo
haben
wir
diesen
Zauber
gelassen?
¿Aquel
canto
por
qué
no
lo
cantamos?
Warum
singen
wir
dieses
Lied
nicht
mehr?
Prefiero
la
falta,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
la
falta,
la
sobra
de,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
den
Mangel,
das
Übermaß
an,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
la
falta,
la
sobra
de,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
den
Mangel,
das
Übermaß
an,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Hubo
un
cuento
que
nunca
contamos
Es
gab
eine
Geschichte,
die
wir
nie
erzählt
haben
De
tanto
ir
y
venir
ahora
nos
desencontramos
Durch
das
ständige
Hin
und
Her
haben
wir
uns
verloren
Por
eso
hago
duelo,
traigo
el
lago
puelo
Deshalb
trauere
ich,
bringe
den
Lago
Puelo
Luego
quieta
vuelo
y
vuelvo
Dann
fliege
ich
ruhig
und
kehre
zurück
Sin
haberme
levantado
Ohne
aufgestanden
zu
sein
Estoy
de
nuevo
Sara
Hebe
Ich
bin
wieder
Sara
Hebe
Sabe
como
me
muevo
Ich
weiß,
wie
ich
mich
bewege
Y
el
combo
es
que
conmuevo
Und
die
Combo
ist,
dass
ich
bewege
Luego
me
atrevo
sin
trébol
de
la
suerte
Dann
wage
ich
es
ohne
Glücksklee
Sin
revolver
mi
amenaza
Ohne
meine
Drohung
umzurühren
Sin
aproximarme
a
la
muerte
Ohne
mich
dem
Tod
zu
nähern
Sin
eliminar
melodías
Ohne
Melodien
zu
eliminieren
Sin
matar
más
mediodías
Ohne
weitere
Mittage
zu
töten
Me
dio
días
de
felicidad
Du
hast
mir
Tage
des
Glücks
geschenkt
Quizás,
quizás
sin
pensaras
no
me
odiarías
Vielleicht,
vielleicht
würdest
du
mich
nicht
hassen,
wenn
du
nachdenken
würdest
Pero
el
odio
es
arma
para
armar
y
desarmar
Aber
Hass
ist
eine
Waffe
zum
Aufbauen
und
Zerstören
Pienso
que
no
hay
tanta
gente
a
quien
amar
Ich
denke,
es
gibt
nicht
so
viele
Menschen,
die
man
lieben
kann
Yo
si
pudiera
te
amaría
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dich
lieben
Mi
amor,
qué
mas
querría
Meine
Liebe,
was
würde
ich
mehr
wollen
Pero
ya
fue
lo
que
pasó
Aber
es
ist
vorbei,
was
passiert
ist
Queriendo
la
lluvia
morí
de
frío
Ich
wollte
den
Regen
und
starb
vor
Kälte
Y
resucité
deseando
el
sol
Und
ich
bin
auferstanden
und
habe
mir
die
Sonne
gewünscht
Pierdo
tiempo
si
te
espero
Ich
verliere
Zeit,
wenn
ich
auf
dich
warte
Desespero
si
te
vas
pero
Ich
verzweifle,
wenn
du
gehst,
aber
Me
quedo
con
Marina
y
Consuelo
Ich
bleibe
bei
Marina
und
Consuelo
Puedo
pisar
sin
suelo
Ich
kann
ohne
Boden
treten
Amor
no
alcanza
el
sueldo
Liebe,
das
Gehalt
reicht
nicht
Eso
es
lo
malo,
esto
es
lo
bueno
Das
ist
das
Schlechte,
das
ist
das
Gute
Si
te
gusta
bien
y
si
no
te
gusta
bueno
Wenn
es
dir
gefällt,
gut,
und
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
auch
gut
Prefiero
la
falta,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
la
falta,
la
sobra
de,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
den
Mangel,
das
Übermaß
an,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
la
falta,
la
sobra
de,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
den
Mangel,
das
Übermaß
an,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Me
pongo
a
fuera
de
clasificaciones
Ich
stelle
mich
außerhalb
von
Klassifikationen
Disparos,
amor
dramatizado
Schüsse,
dramatisierte
Liebe
Rimas
en
ficciones,
clases
verídicas
Reime
in
Fiktionen,
wahre
Klassen
Bien,
tu
vida
qué
te
parece
Gut,
wie
findest
du
dein
Leben
Sabemos
que
las
plantas
no
crecen
Wir
wissen,
dass
die
Pflanzen
nicht
wachsen
Los
huertos
decrecen
Die
Gärten
schrumpfen
Y
crece
la
inflación
en
mi
Argentina
Und
die
Inflation
in
meinem
Argentinien
wächst
Nación,
corazón,
corazón,
corazón
Nation,
Herz,
Herz,
Herz
No
hay
culpables,
por
eso
no
pido
perdón
Es
gibt
keine
Schuldigen,
deshalb
bitte
ich
nicht
um
Verzeihung
Prefiero
la
falta,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
la
falta,
la
sobra
de,
prefiero
la
falta
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
den
Mangel,
das
Übermaß
an,
ich
ziehe
den
Mangel
vor
Prefiero
la
falta,
prefiero
la
falta.
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
ich
ziehe
den
Mangel
vor.
Prefiero
la
falta,
la
falta,
la
sobra
de
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
den
Mangel,
das
Übermaß
an
Prefiero,
vos,
prefiero
Ich
ziehe
vor,
dich,
ich
ziehe
vor
Bolsas
de
plástico
en
mi
mesa
de
luz
de
tergopol
Plastiktüten
auf
meinem
Nachttisch
aus
Styropor
Tengo
por
la
duda
el
teléfono
prendido
por
si
llamas
Ich
habe
das
Telefon
für
alle
Fälle
eingeschaltet,
falls
du
anrufst
Para
decirme
que
me
amas
Um
mir
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst
Prefiero
la
falta,
la
la
la
lai
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
la
la
la
lai
Prefiero
la
falta,
la
la
la
lai
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
la
la
la
lai
Prefiero
la
falta,
la
falta,
la
sobra
de
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
den
Mangel,
das
Übermaß
an
Prefiero
la
falta,
la
la
la
lai
Ich
ziehe
den
Mangel
vor,
la
la
la
lai
La
falta,
la
la
la
lai
Den
Mangel,
la
la
la
lai
La
falta,
la
la
la
lai
Den
Mangel,
la
la
la
lai
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.