Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nueva ley
Das neue Gesetz
No
van
a
parar
tanta
violencia
bajando
la
edad
de
imputabilidad.
Sie
werden
so
viel
Gewalt
nicht
stoppen,
indem
sie
das
Strafmündigkeitsalter
senken.
No
van
a
parar
los
robos,
en
la
noche
frío
hambre
luces
y
lobos.
Sie
werden
die
Diebstähle
nicht
stoppen,
in
der
Nacht
Kälte,
Hunger,
Lichter
und
Wölfe.
No
les
importa
que
llores,
reces,
ores.
Es
ist
ihnen
egal,
ob
du
weinst,
betest,
flehst.
Pensando
en
la
manera
hay
que
apuntar
a
los
mayores,
Wenn
man
darüber
nachdenkt,
muss
man
auf
die
Älteren
zielen,
No
pueden
ser
culpables
los
menores.
die
Minderjährigen
können
nicht
schuldig
sein.
Culpables
son
hombres
y
mujeres
sin
corazón.
Schuldig
sind
Männer
und
Frauen
ohne
Herz.
Te
ofrecen
lo
que
enloquece,
entorpese
y
enfurese
a
la
pequeña
fiera.
Sie
bieten
dir
an,
was
das
kleine
Raubtier
in
den
Wahnsinn
treibt,
betäubt
und
wütend
macht.
En
ésta
esta
era
cualquiera,
In
dieser
Ära,
jeder,
No
hay
clases,
hay
pases.
No
hay
madre,
no
hay
padre,
no
hay
nadie
que
lo
quiera.
Es
gibt
keine
Klassen,
es
gibt
Pässe.
Es
gibt
keine
Mutter,
keinen
Vater,
niemanden,
der
ihn
liebt.
Lobas,
lobas
de
la
noche
hay
ay
ay.
Wölfinnen,
Wölfinnen
der
Nacht,
ach,
ach,
ach.
Guarda
el
juicio
para
otra
cosa,
¿justicia
o
pura
venganza?
me
pregunto
mientras
la
matanza
avanza
avanza.
Heb
dir
das
Urteil
für
etwas
anderes
auf,
Gerechtigkeit
oder
pure
Rache?
Ich
frage
mich,
während
das
Töten
weitergeht,
weitergeht.
Vas
a
encontrarme
en
el
medio,
nunca
en
ningún
extremo,
no
Du
wirst
mich
in
der
Mitte
finden,
niemals
an
irgendeinem
Extrem,
nein
Le
creo
a
ningún
medio,
mucho
menos
al
gobierno,
este
es
Ich
glaube
keinem
Medium,
geschweige
denn
der
Regierung,
das
ist
Mi
único
medio,
alguna
gente
que
me
ayuda
y
siempre
Mein
einziges
Medium,
einige
Leute,
die
mir
helfen,
und
immer
Siempre
siempre
en
mano
el
cuaderno,
Immer,
immer
das
Notizbuch
in
der
Hand,
Para
decir
lo
que
muchos
saben
que
la
cosa
viene
brava.
um
zu
sagen,
was
viele
wissen,
dass
die
Sache
ernst
wird.
Si
roban
es
porque
no
tienen,
y
quieren
lo
que
vos
tenes.
Wenn
sie
stehlen,
dann
weil
sie
nichts
haben
und
wollen,
was
du
hast.
Te
duele,
¿y
qué
querés?
si
disparaste
antes
que
él.
Es
tut
dir
weh,
und
was
willst
du?
Du
hast
vor
ihm
geschossen.
Vos
te
preguntás
dónde
está
para
encerrarlo,
Du
fragst
dich,
wo
er
ist,
um
ihn
einzusperren,
Yo
me
pregunto
cómo
hacer
para
salvarlo.
Ich
frage
mich,
wie
ich
ihn
retten
kann.
Para
destruir
la
niñez
demoler
casas,
levantar
cárceles.
Um
die
Kindheit
zu
zerstören,
Häuser
abzureißen,
Gefängnisse
zu
bauen.
Para
niños
cárceles,
la
causa
por
la
cual
no
creces.
Für
Kinder
Gefängnisse,
der
Grund,
warum
du
nicht
wächst.
Careces
de
sensibilidad
si
crees
en
el
encierro
entre
rejas.
Dir
fehlt
es
an
Sensibilität,
wenn
du
an
die
Einkerkerung
hinter
Gittern
glaubst.
Vecinos
quejas
encausados
acusados
por
un
pueblo
manipulado
por
información
tele
televisado.
Nachbarn,
Beschwerden,
Angeklagte,
beschuldigt
von
einem
Volk,
das
durch
im
Fernsehen
übertragene
Informationen
manipuliert
wird.
El
Estado
debería
establecer
colegios
técnicos,
Der
Staat
sollte
technische
Schulen
einrichten,
Establecimientos
deportivos,
y
artísticos
con
alimentación
incluida
y
no
encerrar
más
personas
que
quedan
excluidas.
Sport-
und
Kunsteinrichtungen
mit
Verpflegung
und
nicht
noch
mehr
Menschen
einsperren,
die
ausgeschlossen
werden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.