Paroles et traduction Sara Hebe - El Marginal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
puedo
ir,
no
puedo
escapar
I
can't
leave,
I
can't
escape
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir
My
eyes
betray
my
desire
to
get
out
No
me
puedo
ir,
ya
no
salgo
más
I
can't
leave,
I'm
not
going
out
anymore
Encierro
un
perro
que
suelto
para
vivir
I
lock
up
a
dog
that
I
release
to
live
No
me
puedo
ir,
no
puedo
escapar
I
can't
leave,
I
can't
escape
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir
My
eyes
betray
my
desire
to
get
out
Este
idioma
se
aprende
adentro
This
language
is
learned
inside
A
duras
penas,
hablando
con
los
muertos
With
great
difficulty,
talking
to
the
dead
Se
aprende
solo
escuchando
el
silencio
It
is
learned
only
by
listening
to
the
silence
Mirando
para
afuera,
esta
ventana
es
mi
consuelo
Looking
out,
this
window
is
my
solace
En
el
patio
cuando
está
fresco
In
the
courtyard
when
it's
cool
Respiro
el
aire
que
respiran
en
el
cielo
I
breathe
the
air
that
they
breathe
in
heaven
Cuando
vuelva
a
verte
te
lo
juro
When
I
see
you
again,
I
swear
No
va
a
quedar
ni
uno
de
los
bloques
de
todos
los
muros
Not
a
single
one
of
the
blocks
of
walls
will
be
left
Ahora
que
sé
lo
que
es
la
libertad
Now
that
I
know
what
freedom
is
Voy
a
juntar
poder
para
comprarmela
I'm
going
to
gather
power
to
buy
it
for
myself
Y
cuando
la
tenga
la
voy
a
encerrar
And
when
I
have
it,
I'm
going
to
lock
it
up
Tengo
gente
contratada,
me
la
van
a
vigilar
I
have
people
hired,
they're
going
to
watch
over
it
Quiero
que
me
la
cuiden
como
si
fuera
I
want
them
to
take
care
of
it
as
if
it
were
La
hija
del
juez,
lo
peor
que
hay
The
daughter
of
the
judge,
the
worst
of
all
En
este
borde
oscuro
me
voy
a
quedar
I'm
going
to
stay
on
this
dark
edge
Y
a
puertas
cerradas
ma-ma
marginal
And
behind
closed
doors,
ma-ma
marginal
No
me
puedo
ir,
no
puedo
escapar
I
can't
leave,
I
can't
escape
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir
My
eyes
betray
my
desire
to
get
out
No
me
puedo
ir,
ya
no
salgo
más
I
can't
leave,
I'm
not
going
out
anymore
Encierro
un
perro
que
suelto
para
vivir
I
lock
up
a
dog
that
I
release
to
live
No
me
puedo
ir,
no
puedo
escapar
I
can't
leave,
I
can't
escape
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir
My
eyes
betray
my
desire
to
get
out
Velas
y
estampitas,
agua
sucia
y
rica
Candles
and
holy
cards,
holy
water
Policía
maldita,
mamita
bendita
Damned
police,
blessed
mother
Rosarios
de
colores,
santos
de
algodón
Colorful
rosaries,
cotton
saints
¿Cuáles
buenos
valores?
¿Para
quién
perdón?
What
good
values?
For
whom
forgiveness?
Dios
está
en
la
falta,
rezando
en
voz
alta
God
is
at
fault,
praying
aloud
Haciendo
un
fuego
blanco,
una
gran
llama
blanca
Making
a
white
fire,
a
great
white
flame
El
silencio
es
donde
está
la
verdad
The
silence
is
where
the
truth
is
Y
al
margen
de
todo
ma-ma
marginal
And
outside
of
everything,
ma-ma
marginal
Ahora
que
sé
lo
que
es
la
libertad
Now
that
I
know
what
freedom
is
Voy
a
juntar
poder
para
comprarmela
I'm
going
to
gather
power
to
buy
it
for
myself
Y
cuando
la
tenga
la
voy
a
encerrar
And
when
I
have
it,
I'm
going
to
lock
it
up
Tengo
gente
contratada,
me
la
van
a
vigilar
I
have
people
hired,
they're
going
to
watch
over
it
Quiero
que
me
la
cuiden
como
si
fuera
I
want
them
to
take
care
of
it
as
if
it
were
La
hija
del
juez,
lo
peor
que
hay
The
daughter
of
the
judge,
the
worst
of
all
En
este
borde
oscuro
me
voy
a
quedar
I'm
going
to
stay
on
this
dark
edge
Y
a
puertas
cerradas
ma-ma
marginal
And
behind
closed
doors,
ma-ma
marginal
No
me
puedo
ir,
no
puedo
escapar
I
can't
leave,
I
can't
escape
Se
me
ven
por
los
ojos
las
ganas
de
salir
My
eyes
betray
my
desire
to
get
out
No
me
puedo
ir,
ya
no
salgo
más
I
can't
leave,
I'm
not
going
out
anymore
Encierro
un
perro
que
suelto
para
vivir
I
lock
up
a
dog
that
I
release
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sara Hebe Merino, Florencia Vanina Lliteras, Ramiro Justo Bochatay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.