Paroles et traduction Sara Hebe - Rayan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Me-me
me
gusta,
me-me
me
gusta)
(I-I
like
it,
I-I
like
it)
(Me-me-me-me-me-me-me
me
gusta)
(I-I-I-I-I-I
like
it)
Tíralo
(tíralo,
-lo-lo)
Throw
it
(throw
it,
-it-it)
Tíralo
(tíralo,
-lo-lo)
Throw
it
(throw
it,
-it-it)
Siempre
quise
viajar
sin
parar
I
always
wanted
to
travel
non-stop
Pasear
por
aeropuertos
y
tener
para
comprar
To
wander
through
airports
and
have
enough
to
shop
Me
gusta
esta
nave
y
todas
las
demás
I
like
this
plane
and
all
the
others
Las
nubes
desde
arriba
y
las
estrellas
de
cerca
The
clouds
from
above
and
the
stars
up
close
Si
hay
turbulencias,
no
me
voy
a
asustar
If
there's
turbulence,
I
won't
be
scared
Tengo
un
par
de
amuletos
y
mantras
para
cantar
I
have
a
couple
of
amulets
and
mantras
to
chant
Brujos
y
brujas,
santas
y
Satanás
Witches
and
warlocks,
saints
and
Satan
Escucho
un
ruido,
me
pregunto,
¿Qué
será?
I
hear
a
noise,
I
wonder,
what
could
it
be?
Y
hablemos
de
emergencia,
no
la
entiendo
And
let's
talk
about
emergencies,
I
don't
understand
them
Tanta
seguridad
me
pone
mal
(¿Qué
es
esto?)
So
much
security
makes
me
feel
bad
(What
is
this?)
Si
la
máquina
se
cae,
te
dejo
un
beso
grande
y
este
cuento
If
the
machine
falls,
I
leave
you
a
big
kiss
and
this
story
Veo
vacas
volando
y
las
demás
están
durmiendo
I
see
cows
flying
and
the
others
are
sleeping
Las
miro
y
las
envidio,
ne-necesito
contención
y
afecto
I
look
at
them
and
envy
them,
I-I
need
containment
and
affection
Trato
de
cambiar
mi
suerte
porque
puedo
I
try
to
change
my
luck
because
I
can
Toco
madera,
tiro
sal
al
viento
I
touch
wood,
I
throw
salt
in
the
wind
Cambio
mi
número
de
asiento
I
change
my
seat
number
Este
salvavidas,
mal
invento
This
life
jacket,
a
bad
invention
No
nos
salva
nadie
del
destino
de
morir
en
el
intento
Nobody
saves
us
from
the
fate
of
dying
trying
Máscara
de
oxígeno
en
un
mundo
sin
aliento
Oxygen
mask
in
a
breathless
world
Este
plano
horizontal
This
horizontal
plane
Me
dice
que
después
de
sufrir
tanto,
ahora
estás
contento
Tells
me
that
after
suffering
so
much,
now
you're
happy
Se
aliviana
lo
pesado
a
esta
altura
del
cielo
The
heavy
becomes
lighter
at
this
height
in
the
sky
El
sol
es
la
panza
de
Budha
meditando
The
sun
is
Buddha's
belly
meditating
Me
gusta
esa
chica,
me
da
tranquilidad
I
like
that
girl,
she
gives
me
peace
of
mind
Cuando
tengo
que
embarcar
When
I
have
to
board
Necesito
su
ayuda,
la
voy
a
llamar
I
need
her
help,
I'm
going
to
call
her
Le
tengo
que
contar
I
have
to
tell
her
Que
es
mentira
lo
que
dije
That
what
I
said
was
a
lie
Y
que
en
realidad
(En
realidad)
And
that
in
reality
(In
reality)
Tengo
miedo
de
volar
(De
volar)
I'm
afraid
of
flying
(Of
flying)
Que
me
encanta
cómo
es
(Azafata
Rayanair)
That
I
love
how
she
is
(Ryanair
stewardess)
Quiero
ser
como
ella
I
want
to
be
like
her
Hay
situaciones
que
no
puedo
pilotear
There
are
situations
I
can't
handle
Ante
cualquier
falla,
choco
con
lo
real
At
any
failure,
I
crash
into
reality
Estamos
en
el
aire
sin
borde
y
sin
señal
We
are
in
the
air
without
borders
and
without
signal
Abordando
el
derecho
humano
de
migrar
Boarding
the
human
right
to
migrate
Antes
de
despegar
ya
quiero
llegar
Before
taking
off
I
already
want
to
arrive
Hablemos
de
negocios,
quiero
ir
para
allá
Let's
talk
business,
I
want
to
go
there
Son
tres
pasajes
para
empezar
a
hablar
That's
three
tickets
to
start
talking
Quiero
tomar
aviones
en
vez
de
mandar
Whatsapp
I
want
to
take
planes
instead
of
sending
Whatsapps
Ir
a
todos
lados
quiero
y
quiero
ver
I
want
to
go
everywhere
and
I
want
to
see
La
tierra
dada
vuelta,
océanos
chorreándose
The
earth
upside
down,
oceans
dripping
África
en
llamas,
de
acá
se
puede
ver
Africa
in
flames,
you
can
see
it
from
here
Fuego
sobre
el
agua,
todo
va
quemándose
Fire
on
the
water,
everything
is
burning
Moverme
sin
problema,
todo
el
mundo
es
para
mí
Moving
without
problems,
the
whole
world
is
for
me
Y
el
mundo
es
de
todo
el
mundo,
que
ridículo
se
ve
And
the
world
belongs
to
everyone,
how
ridiculous
it
looks
El
muro
de
tus
ojos,
pidiéndome
papeles
The
wall
of
your
eyes,
asking
me
for
papers
Ocupo
todo
el
mapa,
sobrevuelo
divisiones
I
occupy
the
whole
map,
I
fly
over
divisions
Me
gusta
esa
chica,
me
da
tranquilidad
I
like
that
girl,
she
gives
me
peace
of
mind
Cuando
tengo
que
embarcar
When
I
have
to
board
Necesito
su
ayuda,
la
voy
a
llamar
I
need
her
help,
I'm
going
to
call
her
Le
tengo
que
contar
I
have
to
tell
her
Que
es
mentira
lo
que
dije
That
what
I
said
was
a
lie
Y
que
en
realidad,
tengo
miedo
de
volar
(De
volar)
And
that
in
reality,
I'm
afraid
of
flying
(Of
flying)
Que
me
encanta
cómo
es
(Azafata
Rayanair)
That
I
love
how
she
is
(Ryanair
stewardess)
Quiero
ser
como
ella
I
want
to
be
like
her
Me
gusta
esa
chica,
me
da
tranquilidad
I
like
that
girl,
she
gives
me
peace
of
mind
Cuando
tengo
que
embarcar
When
I
have
to
board
Necesito
su
ayuda,
la
voy
a
llamar
I
need
her
help,
I'm
going
to
call
her
Le
tengo
que
contar
I
have
to
tell
her
Que
es
mentira
lo
que
dije
That
what
I
said
was
a
lie
Y
que
en
realidad,
tengo
miedo
de
volar
(De
volar)
And
that
in
reality,
I'm
afraid
of
flying
(Of
flying)
Que
me
encanta
cómo
es
(Azafata
Rayanair)
That
I
love
how
she
is
(Ryanair
stewardess)
Quiero
ser
como
ella
I
want
to
be
like
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Douster, Sara Hebe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.