Paroles et traduction Sara Hebe feat. Dr. Wald - La Vida No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida No
Life Isn't To Blame
Cráneo,
Carlos,
crimen,
Carla,
corta,
vida
desbocada
Skull,
Carlos,
crime,
Carla,
cuts,
life
unbridled
Darle
y
darla
al
nacer,
imaginar
que
puedo
verla
Giving
and
giving
at
birth,
imagining
I
can
see
her
Vino
a
desobedecer,
a
ver,
a
ver,
a
ver,
a
ver
She
came
to
disobey,
to
see,
to
see,
to
see,
to
see
No
me
quiere
como
dice,
me
quiere
pero
hecha
mierda
She
doesn't
love
me
as
she
says,
she
loves
me
but
messed
up
Cuando
me
den
por
la
espalda,
se
van
a
morir,
recuerda
When
they
stab
me
in
the
back,
they're
gonna
die,
remember
Nada
de
lo
que
te
digo,
sale
de
tu
puta
cuerda
Nothing
I
say
to
you
comes
from
your
damn
rope
Todo
lo
que
se
me
ocurre,
es
gracias
a
soñar
despierta
Everything
that
comes
to
mind
is
thanks
to
daydreaming
Esa
es
la
realidad,
nunca
consumas
de
mas
That's
the
reality,
never
consume
too
much
Cuando
te
sientas
solo
o
sola,
hace
algo,
esta
vida
es
cierta
When
you
feel
alone,
do
something,
this
life
is
real
Todo
lo
que
se
me
escurre,
de
las
manos
siempre
abiertas
Everything
that
slips
through
my
always
open
hands
Es
bebida
de
los
que
sembraron
en
su
propia
huerta
Is
the
drink
of
those
who
planted
in
their
own
garden
First
class
too
much,
vos
seguí
dándole
mas
gastas
en
gas
First
class
too
much,
you
keep
giving
it
more,
you
spend
on
gas
Vas
a
seguir
como
vas,
que
nos
cobren
el
agua,
es
símbolo
del
mal
You're
gonna
keep
going
like
this,
them
charging
us
for
water
is
a
symbol
of
evil
Tomo
jugo
como
pulpa,
a
mi
no
me
pidas
disculpas
I
drink
juice
like
pulp,
don't
apologize
to
me
No
te
mates
por
mi
amor,
la
vida
no
tiene
la
culpa
Don't
kill
yourself
for
my
love,
life
isn't
to
blame
Tomo
jugo
como
pulpa,
a
mi
no
me
pidas
disculpas
I
drink
juice
like
pulp,
don't
apologize
to
me
No
te
mates
por
favor,
la
vida
no
tiene
la
culpa
Don't
kill
yourself
please,
life
isn't
to
blame
Cola
para
cobrar,
cuanta
gente
que
hay
Queue
to
collect,
how
many
people
there
are
El
grito
en
el
cielo
del
pueblo
en
duelo
The
cry
in
the
sky
of
the
people
in
mourning
Fuerza
de
sapukai
Strength
of
sapukai
Vivo
pa
trabajar,
yo
no
puedo
parar
I
live
to
work,
I
can't
stop
Sino
me
muero,
hago
dinero
pero
no
tengo
lugar
If
I
don't
die,
I
make
money
but
I
have
no
place
Siempre
me
piden
más
They
always
ask
me
for
more
Que
diferencia
que
hay
What
a
difference
there
is
No,
yo
no
puedo,
siempre
me
encuentro,
a
punto
de
llorar
No,
I
can't,
I
always
find
myself,
about
to
cry
No
me
necesitas
pero
necesitas,
You
don't
need
me
but
you
need,
Este
colchón
de
ángeles
que
sostiene
tu
libertad
This
mattress
of
angels
that
sustains
your
freedom
No
se
lo
que
siento,
pero
es
violento
I
don't
know
what
I
feel,
but
it's
violent
Tengo
que
matar
el
aburrimiento
I
have
to
kill
boredom
Creo
que
no
tengo
más
sentimientos
I
think
I
have
no
more
feelings
Pienso,
pienso,
pienso
y
me
atormento
I
think,
I
think,
I
think
and
I
torment
myself
Soy
la
oscuridad
del
universo
I
am
the
darkness
of
the
universe
Feo,
malo,
sucio,
no
soy
sincero
Ugly,
bad,
dirty,
I'm
not
sincere
La
muerte
infantil,
el
hambre,
la
guerra,
Child
death,
hunger,
war,
El
apocalipsis
The
apocalypse
Yo
soy
el
sistema
I
am
the
system
No
veo
peces
al
fondo
del
mar,
porque
no
llego
I
don't
see
fish
at
the
bottom
of
the
sea,
because
I
can't
reach
it
Ya
no
tengo
aire,
uso
aparatos
pa
buceo
I
have
no
air
left,
I
use
scuba
gear
Se
me
rompió
la
luz
que
voy
a
hacer
si
no
veo
My
light
broke,
what
am
I
gonna
do
if
I
can't
see
Me
cuelgo
plomo
en
la
cintura
me
tiro
de
nuevo
I
hang
lead
on
my
waist
and
throw
myself
again
Lobos
marinos
me
echan
por
no
ser
como
ellos
Sea
lions
kick
me
out
for
not
being
like
them
No
estoy
acá
ni
allá
pero
igual
pertenezco
I'm
not
here
or
there
but
I
still
belong
No
se
puede
estar
afuera,
todo
está
acá
adentro
You
can't
be
outside,
everything
is
inside
Nosotros
somos
el
sistema
y
responsables
de
esto
We
are
the
system
and
responsible
for
this
Sos
vos
el
mismísimo
sistema
You
are
the
system
itself
Sos
vos
el
mismísimo
sistema
You
are
the
system
itself
La
vida
no
tiene
la
culpa,
hay
caramelos
Life
isn't
to
blame,
there
are
candies
A
veces
deliciosos,
a
veces
son
muy
feos
Sometimes
delicious,
sometimes
they
are
very
ugly
La
vida
no
tiene
la
culpa,
corazón
Life
isn't
to
blame,
heart
Te
llenas
de
alegría,
te
llenas
de
dolor
You
fill
yourself
with
joy,
you
fill
yourself
with
pain
No
tiene
la
culpa,
la
vida
It's
not
to
blame,
life
¿Llegamos
a
la
meta
o
al
punto
de
partida?
Did
we
reach
the
goal
or
the
starting
point?
La
vida
no
tiene
la
culpa,
no,
no
Life
isn't
to
blame,
no,
no
Hay
que
recolectar
lo
que
el
viento
se
llevo
We
have
to
collect
what
the
wind
took
away
Sistema
productivo
de
discursos
moralistas
Productive
system
of
moralistic
speeches
A
diestra
y
siniestra,
antifascismo
fascista
Left
and
right,
fascist
anti-fascism
Mortal
combat
al
capital...
pero,
seamos
realistas
Mortal
combat
to
capital...
but,
let's
be
realistic
Estamos
manteniendo
al
sistema
capitalista
We
are
maintaining
the
capitalist
system
El
nuevo
Dios:
Dinero,
en
el
creemos
pa
que
exista
The
new
God:
Money,
we
believe
in
it
to
exist
Brindamos
nuestra
fe
como
devotos
optimistas
We
offer
our
faith
as
optimistic
devotees
Parimos
sin
parar
metafísica
machista
We
give
birth
without
stopping
to
macho
metaphysics
La
culpa
es
del
hombre
y
de
su
religión
sexista
The
fault
is
of
man
and
his
sexist
religion
Bum
bum
corazón
bum
bum
que
calor
Boom
boom
heart
boom
boom
what
heat
Bum
bum
bum
bum
bum
bum
corazón
que
calor
Boom
boom
boom
boom
boom
heart
what
heat
Bum
bum
corazón
bum
bum
que
calor
Boom
boom
heart
boom
boom
what
heat
Bum
bum
bum
bum
bum
bum
corazón
que
calor
Boom
boom
boom
boom
boom
heart
what
heat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino, Waldo Fuenzalida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.