Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os
quitaron
la
única
oportunidad
Sie
nahmen
euch
die
einzige
Chance
Administran
la
tristeza
cual
empresa
Verwalten
die
Trauer
wie
ein
Unternehmen
Y
no
dan
posibilidad
Und
geben
keine
Möglichkeit
Acá
queremos
saber
la
verdad,
aunque
parezca
mentira
Hier
wollen
wir
die
Wahrheit
wissen,
auch
wenn
es
wie
eine
Lüge
erscheint
Todas
las
mañanas:
la
misma
novedad
Jeden
Morgen:
die
gleiche
Neuigkeit
Cuantas
fantasías
forman
esta
realidad
Wie
viele
Fantasien
bilden
diese
Realität
En
la
perdida
y
la
búsqueda
de
partes
en
el
todo
Im
Verlieren
und
Suchen
von
Teilen
im
Ganzen
Se
forma
la
identidad
cada
uno
de
nosotros
somos
esta
gran
humanidad
Bildet
sich
die
Identität,
jeder
von
uns
ist
diese
große
Menschheit
La
fisura
en
la
estructura
es
un
problema
de
base
Der
Riss
in
der
Struktur
ist
ein
grundlegendes
Problem
El
conflicto
es
el
reflejo
del
concepto
de
clase
Der
Konflikt
ist
die
Reflexion
des
Klassenbegriffs
Todo
se
vende,
más
allá
del
envase
Alles
wird
verkauft,
über
die
Verpackung
hinaus
La
producción,
mata
todo
lo
que
nace
Die
Produktion
tötet
alles,
was
geboren
wird
La
posta
no
se
dice
y
hay
que
hacer
lo
que
no
se
hace
Die
Wahrheit
wird
nicht
gesagt
und
man
muss
tun,
was
nicht
getan
wird
Si
hay
que
pedir
voy
a
pedir
que
no
te
pase
Wenn
ich
bitten
muss,
werde
ich
bitten,
dass
es
dir
nicht
passiert
Es
mentira
que
hay
personas
incapaces
Es
ist
eine
Lüge,
dass
es
unfähige
Menschen
gibt
Hay
gente
que
calcula
porque
sabe
que
podrías
darles
clases
Es
gibt
Leute,
die
kalkulieren,
weil
sie
wissen,
dass
du
ihnen
Unterricht
geben
könntest
El
capitalismo
no
te
mata
Der
Kapitalismus
tötet
dich
nicht
Te
absorbe
o
te
casa
te
traga
y
te
hace
caca
Er
absorbiert
dich
oder
verheiratet
dich,
verschluckt
dich
und
macht
dich
zu
Kacke
Te
copia
y
reproduce
en
base
a
la
matriz
maldita
Er
kopiert
dich
und
reproduziert
dich
basierend
auf
der
verdammten
Matrix
Te
esclaviza
y
te
hace
carne
para
trata
Er
versklavt
dich
und
macht
dich
zu
Fleisch
für
den
Handel
Hay
muchas
luces
encendidas
en
espacios
vacíos
Es
gibt
viele
Lichter,
die
in
leeren
Räumen
brennen
La
revolución
es
convertida
en
un
negocio
masivo
Die
Revolution
wird
in
ein
Massengeschäft
verwandelt
La
fea
está
en
la
calle
y
en
la
casa
los
pasivos
Die
Hässlichkeit
ist
auf
der
Straße
und
im
Haus
die
Passiven
Si,
vos,
vende
que
mientras
distribuyo
Ja,
du,
verkaufe,
während
ich
verteile
Crezco
en
cualquier
lado
a
toda
hora
y
contra
todo
como
el
yuyo
Ich
wachse
überall,
zu
jeder
Zeit
und
gegen
alles
wie
das
Unkraut
Se
viene
una
pelea
por
lo
que
es
nuestro
y
no
tuyo
Es
kommt
ein
Kampf
um
das,
was
unser
und
nicht
dein
ist
De
público
a
privado
hay
un
puente
que
destruyo
Von
öffentlich
zu
privat
gibt
es
eine
Brücke,
die
ich
zerstöre
All
inclusive,
excluye,
veni,
que
te
incluyo
All
inclusive,
schließt
aus,
komm,
ich
schließe
dich
ein
De
todo
lo
que
escucho
la
mitad
es
puro
chamuyo
Von
allem,
was
ich
höre,
ist
die
Hälfte
reines
Geschwätz
Hay
fuego
en
el
motín
y
un
cuerpo
cortado
a
cuchillo
Es
gibt
Feuer
im
Aufstand
und
einen
mit
dem
Messer
zerschnittenen
Körper
La
cama
ya
está
hecha
y
la
justicia
en
el
bolsillo
Das
Bett
ist
schon
gemacht
und
die
Gerechtigkeit
in
der
Tasche
Todo
se
vuelve
consumo
la
sociedad
es
el
problema
Alles
wird
zum
Konsum,
die
Gesellschaft
ist
das
Problem
Y
el
problema
del
problema,
es
uno
Und
das
Problem
des
Problems
ist
eins
Las
necesidades
que
se
crean
Die
Bedürfnisse,
die
geschaffen
werden
Son
el
piso
de
la
farsa
del
comercio
del
humo
Sind
der
Boden
der
Farce
des
Handels
mit
Rauch
La
reducción,
a
símbolo
de
todo
Die
Reduktion
auf
ein
Symbol
von
allem
Y
a
número
de
todos,
todos
contra
todos
Und
auf
eine
Nummer
von
allen,
alle
gegen
alle
Siempre
todo
mal
con
todo
Immer
alles
schlecht
mit
allem
Todo
mal
con
vos,
con
tu
nombre,
y
tu
apodo
Alles
schlecht
mit
dir,
mit
deinem
Namen
und
deinem
Spitznamen
Superproducción
de
niños
para
mano
de
obra
esclava
Überproduktion
von
Kindern
für
Sklavenarbeit
Cultura
de
cultura
comercio
de
la
nada
Kultur
der
Kultur,
Handel
mit
dem
Nichts
"Nada,
es
más
importante
que
nada"
"Nichts
ist
wichtiger
als
nichts"
Decía
un
loco
al
que
poco
le
importaba
Sagte
ein
Verrückter,
dem
wenig
wichtig
war
"Al
que
no
tiene
nadie
le
da"
"Wer
nichts
hat,
dem
gibt
niemand"
Decía
una
vieja
con
la
edad
de
la
orfandad
Sagte
eine
Alte
mit
dem
Alter
der
Verlassenheit
Mientras
siga
siempre
cada
cual
en
su
marcha
Solange
jeder
immer
seinen
Weg
geht
Seguro
va
ganar
el
que
se
garche
al
que
mas
garcha
Wird
sicher
der
gewinnen,
der
den
fickt,
der
am
meisten
fickt
Terminar
mal
es
dormir
en
terminales
Schlecht
enden
heißt,
in
Terminals
zu
schlafen
A
fuerza
de
animal
vivir
en
hospitales
Mit
der
Kraft
eines
Tieres
in
Krankenhäusern
leben
Empezar
mal,
mañanas
infantiles
desvelado
en
tribunales
Schlecht
anfangen,
kindliche
Morgen,
schlaflos
in
Gerichten
No
es
natural
lo
que
nos
pasa,
oíd
mortales!
Es
ist
nicht
natürlich,
was
uns
passiert,
ihr
Sterblichen!
Que
se
abran
los
portales
que
entren
los
criminales
Dass
die
Tore
geöffnet
werden,
dass
die
Kriminellen
eintreten
Que
salgan
los
que
siempre
se
creyeron
especiales
Dass
die
herauskommen,
die
sich
immer
für
besonders
hielten
You
are
so
especial...
Du
bist
so
besonders...
Ir
por
la
ruta
con
la
astuta
voluntad
del
peregrino
Auf
dem
Weg
gehen
mit
dem
schlauen
Willen
des
Pilgers
Ser
la
yuta
de
la
ke
habla
el
lunfardo
argentino
Die
Polizistin
sein,
von
der
der
argentinische
Slang
spricht
A
la
ciudad
le
falta
mucho
pero
le
sobra
casino
Der
Stadt
fehlt
viel,
aber
sie
hat
zu
viele
Casinos
Asi
no,
armas
multifunción
So
nicht,
Multifunktionswaffen
Mecanismos
entramados
del
estado
asesino
Verflochtene
Mechanismen
des
mörderischen
Staates
La
semilla
es
de
la
tierra
y
el
campo
del
campesino
Der
Samen
gehört
der
Erde
und
das
Feld
dem
Bauern
Al
pan
pan,
y
al
hielo
vino,
soldados
del
pasado,
guiso
latino
.
Zum
Brot
Brot
und
zum
Eis
Wein,
Soldaten
der
Vergangenheit,
lateinamerikanischer
Eintopf.
No
me
van
a
marear,
para
variar
Sie
werden
mich
nicht
schwindelig
machen,
zur
Abwechslung
La
gente
haciendo
cola
pa
pagar
Die
Leute
stehen
Schlange,
um
zu
bezahlen
Vos
queres
luquear,
estas
en
todos
lados
la
queres
pegar
Du
willst
abkassieren,
du
bist
überall,
du
willst
es
schaffen
O
no?
no
me
van
a
marear,
para
variar
Oder
nicht?
Sie
werden
mich
nicht
schwindelig
machen,
zur
Abwechslung
Hay
gente
haciendo
cola
pa
viajar
Es
gibt
Leute,
die
Schlange
stehen,
um
zu
reisen
Vos
queres
luquear,
estas
en
todos
lados
Du
willst
abkassieren,
du
bist
überall
La
queres
pegar,
o
no?
Du
willst
es
schaffen,
oder
nicht?
La
ansiedad
es
la
madre
del
vicio,
la
profesión
asesina
del
oficio
Die
Angst
ist
die
Mutter
des
Lasters,
die
mörderische
Profession
des
Handwerks
El
negocio
la
muerte
del
ocio,
Das
Geschäft,
der
Tod
der
Muße,
Soy
una
antena
que
recibe
las
fallas
Ich
bin
eine
Antenne,
die
die
Fehler
empfängt
De
este
sistema
y
se
oxida
en
un
río
sucio
Dieses
Systems
und
in
einem
schmutzigen
Fluss
rostet
Tengo
un
amigo
ke
encarna
con
capon
Ich
habe
einen
Freund,
der
mit
Kapaun
ködert
Y
se
fue
de
pesca
Und
zum
Angeln
gegangen
ist
Mercado
libre
gente
encerrada
Freier
Markt,
eingesperrte
Leute
Barrio
comercio,
bueno
para
nada
Nachbarschaftshandel,
gut
für
nichts
Papel
glasé
en
vez
de
nailon
Glanzpapier
statt
Nylon
Brillantina
en
vez
de
purpurina
Brillantine
statt
Glitzer
Tierra
vacía
y
vaciamiento
de
argentina
Leeres
Land
und
Entleerung
Argentiniens
Siempre
a
la
sombra
del
barrio
la
luz
de
una
esquina
Immer
im
Schatten
des
Viertels
das
Licht
einer
Ecke
La
mugre
se
limpia
con
letra,
el
jugo
de
botella
se
mezcla
con
el
de
tetra
Der
Schmutz
wird
mit
Buchstaben
gereinigt,
der
Saft
aus
der
Flasche
wird
mit
dem
aus
dem
Tetrapack
gemischt
Y
los
ladrones
van
de
jetra,
vomito
mezcla
de
verdad
y
mito
Und
die
Diebe
gehen
im
Anzug,
erbrechen
eine
Mischung
aus
Wahrheit
und
Mythos
Vomito
mezcla
de
verdad
y
mito,
Hijos
de
Yuta!
Erbrechen
eine
Mischung
aus
Wahrheit
und
Mythos,
Hurensöhne!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.