Paroles et traduction Sara Hebe & Ramiro Jota - No Puedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
rabia
me
da,
esta
música
moderna
This
modern
music
makes
me
so
angry
La
juventud
enferma
y
lo
que
toca
tus
piernas
The
sick
youth
and
what
touches
your
legs
Que
rabia
me
da
la
luz
de
la
linterna
The
light
of
the
flashlight
makes
me
so
angry
Alumbrando
mi
caverna
y
la
vida
si
es
eterna
Illuminating
my
cave
and
life,
if
it
is
eternal
Que
rabia
me
da,
cuando
se
habla
mucho
It
makes
me
so
angry
when
there's
so
much
talk
Y
todo
lo
que
se
dice
se
fuma
como
un
pucho
And
everything
that's
said
is
smoked
like
a
cigarette
Tristeza
me
da,
que
sea
todo
tan
trucho
It
makes
me
sad
that
everything
is
so
fake
Y
que
maten
los
testigos
del
caso
porque
lucho
And
that
they
kill
the
witnesses
of
the
case
because
I
fight
Vos
dormís,
tu
ronquido
me
despierta
You
sleep,
your
snoring
wakes
me
up
Te
reís,
casi
siempre
estoy
alerta
You
laugh,
I'm
almost
always
alert
No
salís,
parece
que
estás
muerta
You
don't
go
out,
you
seem
dead
Y
seguís
pateándome
la
puerta
And
you
keep
kicking
my
door
Lo
que
decís,
palabras
en
oferta
What
you
say,
words
on
sale
Te
morís,
porque
tu
verdad
sea
cierta
You
die
for
your
truth
to
be
true
El
agua
se
ríe
de
la
compuerta
The
water
laughs
at
the
floodgate
La
línea
de
fuga
siempre
está
abierta
The
escape
route
is
always
open
Niñez
perdida
adultez
podrida
Lost
childhood,
rotten
adulthood
Si
yo
supiera,
como
es
la
movida
If
I
only
knew
how
things
worked
Pero
no
entiendo
y
termino
perdida
But
I
don't
understand
and
I
end
up
lost
Me
confundí
esa
no
era
la
salida
I
got
confused,
that
wasn't
the
way
out
Te
conocí
jugando
a
la
escondida
I
met
you
playing
hide-and-seek
Y
no
volví,
¿qué
querés
que
te
diga?
And
I
didn't
come
back,
what
do
you
want
me
to
say?
Arpía,
pío
pío,
el
pajarito
ya
no
pía
Harpy,
chirp
chirp,
the
little
bird
no
longer
chirps
Mientras
vos
estas
espiando
siempre
hay
otro
que
te
espía
While
you're
spying,
there's
always
someone
else
spying
on
you
I
love
you,
tengo
fobia,
esa
rubia
me
da
rabia
I
love
you,
I
have
a
phobia,
that
blonde
makes
me
angry
Se
matan
en
Formosa,
se
matan
en
Arabia
They
kill
each
other
in
Formosa,
they
kill
each
other
in
Arabia
A
mí
dame
la
rosa,
hasta
ahora
sigo
en
babia
Give
me
the
rose,
I'm
still
daydreaming
¡Qué
intriga
que
me
da
esa
gente
que
no
escabia!
How
intriguing
are
those
people
who
don't
drink!
(Ho-ho-ma),
no,
no
hay
(Ho-ho-ma),
no,
there
isn't
Lo
sincero
y
verdadero
What's
sincere
and
true
Sin
pensarlo,
voy
de
nuevo
Without
thinking,
I
go
again
Lo
sincero
y
verdadero
What's
sincere
and
true
Aunque
quiera,
yo
no
puedo
Even
if
I
want
to,
I
can't
Me
encuentro
con
Dios,
le
hablo
de
vos
I
meet
with
God,
I
talk
to
him
about
you
Me
dice
que
no
y
que
"no
es
no"
He
tells
me
no
and
that
"no
means
no"
Me
encuentro
con
vos,
te
hablo
de
Dios
I
meet
with
you,
I
talk
to
you
about
God
Me
decís
que
la
suma,
te
da
más
de
dos
You
tell
me
that
the
sum
gives
you
more
than
two
Me
encuentro
conmigo,
no
sé
lo
que
me
digo
I
meet
with
myself,
I
don't
know
what
I'm
saying
La
voz
de
los
sueños
es
la
que
sigo
I
follow
the
voice
of
dreams
Si
digo
lo
que
siento
dicen
que
me
persigo
If
I
say
what
I
feel
they
say
I'm
persecuting
myself
Todo
lo
que
persigo
se
muere
con
el
olvido
Everything
I
pursue
dies
with
oblivion
¿Por
que
será
la
muerte
lo
único
definitivo?
Why
is
death
the
only
definitive
thing?
O-o-olvido,
o-o-olvido
O-o-oblivion,
o-o-oblivion
(Estar
sin
su
feeling,
sin
su
feeling)
(Being
without
his
feeling,
without
his
feeling)
Estar
sin
su
sufrir
Being
without
his
suffering
When
i,
no
hay,
no
mind,
no
man
When
I,
no
hay,
no
mind,
no
man
Lo
sincero
y
verdadero
What's
sincere
and
true
Sin
pensarlo,
voy
de
nuevo
Without
thinking,
I
go
again
Lo
sincero
y
verdadero
What's
sincere
and
true
Aunque
quiera,
yo
no
puedo
Even
if
I
want
to,
I
can't
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.