Sara Hebe feat. Ramiro Jota - Vagaboom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sara Hebe feat. Ramiro Jota - Vagaboom




Vagaboom
Бродяга
¿Cuando aprendí a hablar? No
Когда я научилась говорить? Нет,
Entendía las palabras que me hacían pronunciar.
Я не понимала слов, которые меня заставляли произносить.
Que me hacían pronunciar
Которые меня заставляли произносить,
Cuando me quisieron enseñar,
Когда меня хотели учить,
No me gustaron los valores que me querían inculcar
Мне не понравились ценности, которые мне хотели привить.
Que me querían inculcar.
Которые мне хотели привить.
Cuando empecé a estudiar, no quise saber nada, y me fui a bailar
Когда я начала учиться, я не захотела ничего знать и пошла танцевать.
La cama es mi único lugar en este mundo,
Кровать моё единственное место в этом мире,
No se cuál es mi lado, si te vas, me confundo.
Я не знаю, где моё место, если ты уйдешь, я растеряюсь.
Mi mente da la orden, me paro y me pregunto:
Мой разум отдаёт приказ, я встаю и спрашиваю себя:
¿Porqué que es que hago esto? Si no quiero. Y punto.
«Почему я это делаю? Если я не хочу. И точка.»
Siempre pierdo el tiempo con cualquier asunto
Я всегда трачу время на всякую ерунду.
Ya no me interesa, soy un vagabundo!
Меня это больше не интересует, я бродяга!
Cuando tuve la oportunidad, por idiota no la supe aprovechar
Когда у меня был шанс, я, по глупости, не смогла им воспользоваться.
Cuando tuve que pagar,
Когда мне пришлось платить,
Me di cuenta de que no tenía y tuve que quemar.
Я поняла, что у меня ничего нет, и мне пришлось жечь мосты.
Colgué los guantes como vieja boxeadora
Я повесила перчатки, как старая боксёрша,
Y ahora me he quedado sola, como buena peleadora
И теперь осталась одна, как настоящая бойцовская девчонка.
Vivo debajo de un sistema de problemas
Я живу под гнётом проблем,
Que no puedo resolver y ya se me paso la hora, hora, hora...
Которые не могу решить, и время уже упущено, упущено, упущено...
¿Donde está el mejor lugar? Seguro queda lejos.
Где лучшее место? Наверняка, оно далеко.
Mejor me quedo acá, no me ayudan tus consejos.
Лучше я останусь здесь, твои советы мне не помогают.
No me quedan ovejas por contar, cuento conejos
У меня не осталось овец, чтобы считать, я считаю кроликов.
Me miro en el reflejo de tus ojos, sos mi espejo.
Я смотрюсь в отражение твоих глаз, ты моё зеркало.
Cuando! Cuando! Como te puedo decir
Когда! Когда! Как мне тебе сказать,
Que no tengo palabras me las tengo que inventar
Что у меня нет слов, мне приходится их выдумывать.
Como quisiera pensar, tengo la cabeza blanca y no puedo reaccionar
Как бы мне хотелось думать, но в голове пусто, и я не могу реагировать.
Ahora quiero descansar,
Теперь я хочу отдохнуть,
Dormir en donde sea, yo me quiero tirar como te quisiera ver
Спать где угодно, я хочу просто упасть, как бы я хотела тебя увидеть.
¿Porqué mierda me aleje? Como me gustaría cambiar...
Какого чёрта я ушла? Как бы мне хотелось измениться...
Pero ya es tarde para todo lo que
Но уже слишком поздно для всего, что
Quiera empezar Como, lo que hay para comer
Я хочу начать. Как, например, что есть.
No me voy a morir, tampoco quería nacer ¿Cómo no voy a enloquecer?
Я не умру, но и рождаться не хотела. Как мне не сойти с ума?
Si desde que tengo memoria hay una lucha de poder.
Если с тех пор, как я себя помню, идет борьба за власть.
(Fin)
(Конец)





Writer(s): Sara Hebe Merino, Ramiro Justo Bochatay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.