Paroles et traduction Sara Hebe - Esa mierda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
mi,
nada
vale
tanto
For
me,
nothing
is
worth
that
much
Esa
mierda,
yo
no
quiero
nada
That
shit,
I
don't
want
anything
Todos
los
días
en
la
misma
Every
day
in
the
same
Estas
cambiando
tu
mirada
You're
changing
your
gaze
¿Qué
pasa?
estás
desplanetada
What's
wrong?
You're
out
of
this
world
Directo
desde
el
horno
a
ver
si
se
levanta
la
monada
Straight
from
the
oven
to
see
if
the
cutie
wakes
up
No
te
sirve
estar
mareada
Being
dizzy
doesn't
help
you
Esa
cosa
pega
mal
y
el
cuerpo
te
tiene
encerrada
That
stuff
hits
you
bad
and
your
body
has
you
locked
up
Sabés
que
sos
muy
linda
pero
muy
improvisada
You
know
you're
very
pretty
but
very
improvised
Dejate
de
joder
y
no
quemés
la
guita
Stop
screwing
around
and
don't
burn
the
money
Cocinando
para
que
se
derrita
Cooking
so
it
melts
Aprendí
que
el
que
te
da
también
te
quita
I
learned
that
the
one
who
gives
you
also
takes
away
from
you
Que
se
hace
la
viva
y
está
muerta
la
mosquita
That
she
plays
alive
and
the
mosquito
is
dead
Que
parecía
un
duro
y
es
un
flor
de
mantequita
That
he
looked
like
a
tough
guy
and
he's
a
real
softie
No
necesito
nada
para
sonreír
I
don't
need
anything
to
smile
Tampoco
creo
que
seas
del
todo
feliz
I
also
don't
think
you're
completely
happy
Yo
nunca
voy
a
ser
del
todo
feliz
I
will
never
be
completely
happy
Sí,
si,
esa
mierda
Yeah,
yeah,
that
shit
No
necesito
nada
para
sonreír
I
don't
need
anything
to
smile
Tampoco
creo
que
seas
del
todo
feliz
I
also
don't
think
you're
completely
happy
Yo
nunca
voy
a
ser
del
todo
feliz
(ah,
ah)
I
will
never
be
completely
happy
(ah,
ah)
Sos
clientela,
quedás
pintada
al
oleo
You're
clientele,
you're
painted
in
oil
El
eslabón
del
engranaje
que
mantiene
The
link
in
the
gear
that
maintains
El
morbo
narco
y
el
negocio
del
petróleo
The
narco
morbid
and
the
oil
business
Tomás
pastillas
ni
que
fueran
caramelos
de
propolio...
PARÁ
You
take
pills
like
they
were
propolis
candies...
STOP
Siempre
estás
volando
bien
arriba
¿y
el
arrivo?
You're
always
flying
high
up
there,
what
about
the
arrival?
No
te
lo
aguantás
sin
ribo
You
can't
handle
it
without
ribo
Transaste
el
bombo
por
un
poco
de
incentivo
You
traded
the
drum
for
a
little
incentive
Y
ahora
todo
lo
real
te
resulta
desconocido
And
now
everything
real
seems
unfamiliar
to
you
Todo
lo
que
no
haya
y
pegue,
tiene
el
signo
pesos
Everything
that's
not
there
and
sticks
has
the
peso
sign
Todo
aquel
que
calle
y
pague,
se
arruina
los
ceso
Everyone
who
shuts
up
and
pays
ruins
their
asses
Yo
quiero
armar
un
pogo
y
que
salgan
ilesos
I
want
to
start
a
mosh
pit
and
have
them
come
out
unscathed
Ni
muertos
ni
presos
Neither
dead
nor
imprisoned
Eso
no
se
toca,
ni
se
corta,
ni
se
pega,
ni
se
saca
That
is
not
touched,
cut,
pasted,
or
removed
Cuánta
gente
mete,
cuánta
gente
mata
How
many
people
it
puts
in,
how
many
people
it
kills
Hay
bandas
y
partidos
repartidos
There
are
gangs
and
parties
divided
Repartiéndose
la
plata
y
el
comercio
de
la
lata
Sharing
the
money
and
the
can
trade
Acá
la
que
más
cobra
suele
ser
la
más
barata
Here
the
one
who
charges
the
most
is
usually
the
cheapest
Y
siempre
hay
un
careta
que
tranza
con
una
rata.
BASTA.
PARÁ
And
there's
always
a
phony
who
deals
with
a
rat.
ENOUGH.
STOP
No
quiero
hacerlo
I
don't
want
to
do
it
No
necesito
nada
para
sonreír
I
don't
need
anything
to
smile
Tampoco
creo
que
seas
del
todo
feliz
I
also
don't
think
you're
completely
happy
Yo
nunca
voy
a
ser
del
todo
feliz
I
will
never
be
completely
happy
Sí,
si,
esa
mierda
Yeah,
yeah,
that
shit
No
necesito
nada
para
sonreír
I
don't
need
anything
to
smile
Tampoco
creo
que
seas
del
todo
feliz
I
also
don't
think
you're
completely
happy
Yo
nunca
voy
a
ser
del
todo
feliz
I
will
never
be
completely
happy
Sí,
si,
esa
mierda
Yeah,
yeah,
that
shit
Tenés
menos
mañana
que
el
pasado
You
have
less
tomorrow
than
the
past
Con
la
mezcla
que
aplicaste
te
arruinaste
With
the
mix
you
applied,
you
ruined
yourself
Y
veo
el
futuro
muy
pesado
And
I
see
the
future
very
heavy
La
carne
está
podrida
y
no
hay
asado,
continuado
The
meat
is
rotten
and
there's
no
asado,
continued
Perdiste
el
equilibrio
y
tu
color
es
el
morado
You
lost
your
balance
and
your
color
is
purple
Llegás
a
las
tres,
creyendo
que
son
las
diez
You
arrive
at
three,
believing
it's
ten
De
gira
otra
vez,
te
activa
el
chip
y
ves
On
tour
again,
the
chip
activates
and
you
see
Preferirías
no
saberlo,
pero
lo
sabés
You'd
rather
not
know
it,
but
you
do
Quedás
de
cara
con
lo
que
leés
You're
left
face
to
face
with
what
you
read
Lo
malo
de
la
noche
es
que
termina
The
bad
thing
about
the
night
is
that
it
ends
Lo
malo
de
la
vida
es
que
te
arruina
The
bad
thing
about
life
is
that
it
ruins
you
Lo
malo
de
lo
bueno
es
que
me
gusta
The
bad
thing
about
the
good
is
that
I
like
it
Y
lo
bueno
de
lo
bueno
me
fascina
And
the
good
thing
about
the
good
fascinates
me
Esa
mierda
ya
no
me
hace
reir
That
shit
doesn't
make
me
laugh
anymore
Muy
pocas
cosas
me
hacen
feliz
Very
few
things
make
me
happy
Sólo
esta
mierda
me
hace
subir
Only
this
shit
makes
me
rise
Que
estés
acá
y
que
no
te
quieras
ir
That
you're
here
and
you
don't
want
to
leave
No
creo
que
pueda
ser
del
todo
feliz
I
don't
think
I
can
be
completely
happy
Siempre
que
estés
pensando
en
mi
Whenever
you're
thinking
of
me
Y
yo
tampoco
And
neither
do
I
No
creo
que
pueda
ser
del
todo
feliz
I
don't
think
I
can
be
completely
happy
Siempre
que
esté
pensando
en
vos
(esa
mierda)
Whenever
I'm
thinking
of
you
(that
shit)
¿Para
qué
viniste
y
por
qué
te
fuiste?
Why
did
you
come
and
why
did
you
leave?
¿Para
qué
naciste
y
por
qué
todo
es
triste?
Why
were
you
born
and
why
is
everything
sad?
Son
las
preguntas
que
me
hago
todos
los
días
These
are
the
questions
I
ask
myself
every
day
Y
si
no
me
las
hiciera
tampoco
escribiría
And
if
I
didn't
ask
them,
I
wouldn't
write
either
Tirando
desde
Argentina
ya
se
sabe,
ya
se
sabe
Throwing
from
Argentina,
you
know,
you
know
Que
tengo
en
el
ojo
una
espina,
y
no
me
sale
That
I
have
a
thorn
in
my
eye,
and
it
won't
come
out
Le
tengo
miedo
a
la
lluvia
I'm
afraid
of
the
rain
Le
tengo
miedo
a
tu
novia
I'm
afraid
of
your
girlfriend
Que
idiota
que
es
tu
novio
What
an
idiot
your
boyfriend
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sara Hebe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.