Paroles et traduction Sara Hebe - Esa mierda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
mi,
nada
vale
tanto
Для
меня
ничего
не
стоит
так
дорого,
Esa
mierda,
yo
no
quiero
nada
Эта
дрянь,
мне
ничего
не
надо.
Todos
los
días
en
la
misma
Каждый
день
одно
и
то
же,
Estas
cambiando
tu
mirada
Твой
взгляд
меняется.
¿Qué
pasa?
estás
desplanetada
Что
случилось?
Ты
не
в
себе,
Directo
desde
el
horno
a
ver
si
se
levanta
la
monada
Прямо
из
духовки,
посмотрим,
поднимется
ли
толпа.
No
te
sirve
estar
mareada
Тебе
не
идет
быть
пьяной,
Esa
cosa
pega
mal
y
el
cuerpo
te
tiene
encerrada
Эта
штука
плохо
действует,
и
тело
держит
тебя
в
плену.
Sabés
que
sos
muy
linda
pero
muy
improvisada
Ты
знаешь,
что
ты
очень
красивая,
но
очень
импульсивная,
Dejate
de
joder
y
no
quemés
la
guita
Хватит
валять
дурака
и
не
сжигай
деньги.
Cocinando
para
que
se
derrita
Готовлю,
чтобы
это
растаяло,
Aprendí
que
el
que
te
da
también
te
quita
Я
узнала,
что
тот,
кто
дает,
также
и
отнимает.
Que
se
hace
la
viva
y
está
muerta
la
mosquita
Что
прикидывается
живой,
а
мошка
уже
мертва,
Que
parecía
un
duro
y
es
un
flor
de
mantequita
Что
казался
крутым,
а
оказался
цветочком
маргаритки.
No
necesito
nada
para
sonreír
Мне
ничего
не
нужно,
чтобы
улыбаться,
Tampoco
creo
que
seas
del
todo
feliz
Я
также
не
думаю,
что
ты
полностью
счастлив.
Yo
nunca
voy
a
ser
del
todo
feliz
Я
никогда
не
буду
полностью
счастлива.
Sí,
si,
esa
mierda
Да,
да,
эта
дрянь.
No
necesito
nada
para
sonreír
Мне
ничего
не
нужно,
чтобы
улыбаться,
Tampoco
creo
que
seas
del
todo
feliz
Я
также
не
думаю,
что
ты
полностью
счастлив.
Yo
nunca
voy
a
ser
del
todo
feliz
(ah,
ah)
Я
никогда
не
буду
полностью
счастлива
(ах,
ах).
Sos
clientela,
quedás
pintada
al
oleo
Ты
клиент,
ты
нарисован
маслом,
El
eslabón
del
engranaje
que
mantiene
Звено
механизма,
которое
поддерживает
El
morbo
narco
y
el
negocio
del
petróleo
Наркотический
морб
и
нефтяной
бизнес.
Tomás
pastillas
ni
que
fueran
caramelos
de
propolio...
PARÁ
Ты
принимаешь
таблетки,
как
будто
это
прополисные
конфеты...
СТОЙ!
Siempre
estás
volando
bien
arriba
¿y
el
arrivo?
Ты
всегда
летаешь
высоко,
а
как
же
приземление?
No
te
lo
aguantás
sin
ribo
Ты
не
выдержишь
этого
без
рибо.
Transaste
el
bombo
por
un
poco
de
incentivo
Ты
променял
барабан
на
немного
стимула,
Y
ahora
todo
lo
real
te
resulta
desconocido
И
теперь
все
настоящее
кажется
тебе
незнакомым.
Todo
lo
que
no
haya
y
pegue,
tiene
el
signo
pesos
Все,
что
не
существует
и
цепляет,
имеет
знак
песо,
Todo
aquel
que
calle
y
pague,
se
arruina
los
ceso
Всякий,
кто
молчит
и
платит,
портит
себе
мозги.
Yo
quiero
armar
un
pogo
y
que
salgan
ilesos
Я
хочу
устроить
пого
и
чтобы
все
вышли
невредимыми,
Ni
muertos
ni
presos
Ни
мертвых,
ни
заключенных.
Eso
no
se
toca,
ni
se
corta,
ni
se
pega,
ni
se
saca
Этого
не
трогают,
не
режут,
не
клеят,
не
вынимают,
Cuánta
gente
mete,
cuánta
gente
mata
Сколько
людей
втягивает,
сколько
людей
убивает.
Hay
bandas
y
partidos
repartidos
Есть
банды
и
партии,
разделенные,
Repartiéndose
la
plata
y
el
comercio
de
la
lata
Делящие
деньги
и
торговлю
жестянкой.
Acá
la
que
más
cobra
suele
ser
la
más
barata
Здесь
та,
что
берет
больше
всех,
обычно
самая
дешевая,
Y
siempre
hay
un
careta
que
tranza
con
una
rata.
BASTA.
PARÁ
И
всегда
есть
лицемер,
который
торгует
с
крысой.
ХВАТИТ.
СТОЙ!
No
quiero
hacerlo
Я
не
хочу
этого
делать.
No
necesito
nada
para
sonreír
Мне
ничего
не
нужно,
чтобы
улыбаться,
Tampoco
creo
que
seas
del
todo
feliz
Я
также
не
думаю,
что
ты
полностью
счастлив.
Yo
nunca
voy
a
ser
del
todo
feliz
Я
никогда
не
буду
полностью
счастлива.
Sí,
si,
esa
mierda
Да,
да,
эта
дрянь.
No
necesito
nada
para
sonreír
Мне
ничего
не
нужно,
чтобы
улыбаться,
Tampoco
creo
que
seas
del
todo
feliz
Я
также
не
думаю,
что
ты
полностью
счастлив.
Yo
nunca
voy
a
ser
del
todo
feliz
Я
никогда
не
буду
полностью
счастлива.
Sí,
si,
esa
mierda
Да,
да,
эта
дрянь.
Tenés
menos
mañana
que
el
pasado
У
тебя
меньше
будущего,
чем
прошлого,
Con
la
mezcla
que
aplicaste
te
arruinaste
Смесью,
которую
ты
применил,
ты
себя
уничтожил,
Y
veo
el
futuro
muy
pesado
И
я
вижу
будущее
очень
тяжелым.
La
carne
está
podrida
y
no
hay
asado,
continuado
Мясо
протухло,
и
нет
asado,
продолжения,
Perdiste
el
equilibrio
y
tu
color
es
el
morado
Ты
потерял
равновесие,
и
твой
цвет
- фиолетовый.
Llegás
a
las
tres,
creyendo
que
son
las
diez
Ты
приходишь
в
три,
думая,
что
десять,
De
gira
otra
vez,
te
activa
el
chip
y
ves
Снова
в
туре,
чип
активируется,
и
ты
видишь,
Preferirías
no
saberlo,
pero
lo
sabés
Ты
бы
предпочел
не
знать,
но
ты
знаешь,
Quedás
de
cara
con
lo
que
leés
Ты
сталкиваешься
лицом
к
лицу
с
тем,
что
читаешь.
Lo
malo
de
la
noche
es
que
termina
Хуже
всего
в
ночи
то,
что
она
заканчивается,
Lo
malo
de
la
vida
es
que
te
arruina
Хуже
всего
в
жизни
то,
что
она
тебя
губит,
Lo
malo
de
lo
bueno
es
que
me
gusta
Хуже
всего
в
хорошем
то,
что
мне
это
нравится,
Y
lo
bueno
de
lo
bueno
me
fascina
А
хорошее
в
хорошем
меня
завораживает.
Esa
mierda
ya
no
me
hace
reir
Эта
дрянь
меня
больше
не
смешит,
Muy
pocas
cosas
me
hacen
feliz
Очень
немногие
вещи
делают
меня
счастливой,
Sólo
esta
mierda
me
hace
subir
Только
эта
дрянь
заставляет
меня
подниматься,
Que
estés
acá
y
que
no
te
quieras
ir
Что
ты
здесь
и
что
ты
не
хочешь
уходить.
No
creo
que
pueda
ser
del
todo
feliz
Я
не
думаю,
что
смогу
быть
полностью
счастливой,
Siempre
que
estés
pensando
en
mi
Всегда,
когда
ты
думаешь
обо
мне,
No
creo
que
pueda
ser
del
todo
feliz
Я
не
думаю,
что
смогу
быть
полностью
счастливой,
Siempre
que
esté
pensando
en
vos
(esa
mierda)
Всегда,
когда
я
думаю
о
тебе
(эта
дрянь).
¿Para
qué
viniste
y
por
qué
te
fuiste?
Зачем
ты
пришел
и
почему
ушел?
¿Para
qué
naciste
y
por
qué
todo
es
triste?
Зачем
ты
родился
и
почему
все
так
грустно?
Son
las
preguntas
que
me
hago
todos
los
días
Это
вопросы,
которые
я
задаю
себе
каждый
день,
Y
si
no
me
las
hiciera
tampoco
escribiría
И
если
бы
я
их
не
задавала,
то
и
не
писала
бы.
Tirando
desde
Argentina
ya
se
sabe,
ya
se
sabe
Стреляя
из
Аргентины,
уже
известно,
уже
известно,
Que
tengo
en
el
ojo
una
espina,
y
no
me
sale
Что
у
меня
в
глазу
заноза,
и
она
не
выходит.
Le
tengo
miedo
a
la
lluvia
Я
боюсь
дождя,
Le
tengo
miedo
a
tu
novia
Я
боюсь
твоей
девушки,
Que
idiota
que
es
tu
novio
Какой
идиот
твой
парень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sara Hebe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.