Sara Hebe - Otra vez (cruzar) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sara Hebe - Otra vez (cruzar)




Otra vez (cruzar)
Another Time (To Cross Paths)
Otra vez me vuelvo a equivocar
Once again, I make a mistake
Voy por el camino que no tenía que caminar
I'm walking down the path I shouldn't take
¿Dónde estás? Te quiero encontrar
Where are you? I want to find you
Sol de mi vida, si te pudiera cruzar
Sun of my life, if only I could cross paths with you
Un milagro para
A miracle for me
Que se me fundió el corazón (oh, oh, oh, oh)
My heart has melted (oh, oh, oh, oh)
Si sabes que (sí)
If you know it's a yes (yes)
¿Por qué me decís que no? (no, oh, oh, oh)
Why do you tell me no? (no, oh, oh, oh)
Otra vez me vuelvo a equivocar
Once again, I make a mistake
Voy por el camino que no tenía que caminar
I'm walking down the path I shouldn't take
¿Dónde estás? Te quiero encontrar
Where are you? I want to find you
Sol de mi vida, si te pudiera cruzar
Sun of my life, if only I could cross paths with you
Un milagro para
A miracle for me
Que se me fundió el corazón (oh, oh, oh, oh)
My heart has melted (oh, oh, oh, oh)
Si sabes que (sí)
If you know it's a yes (yes)
¿Por qué me decís que no? (no, oh, oh)
Why do you tell me no? (no, oh, oh)
En el medio de la vida, la edad toma
In the middle of life, age takes hold
Voy buscando un amor contra la continuidad
I'm searching for a love against continuity
Todas las mentiras que te dije eran verdad
All the lies I told you were true
Debes sabes que cruzarte no es casualidad
You must know that crossing paths with you is no coincidence
Qué ansiedad me da saber de vos
Knowing about you gives me such anxiety
Yo quiero todo pero no hay registro de la eternidad
I want it all, but there's no record of eternity
El mejor sonido es el de tu voz
The best sound is the sound of your voice
No quiero nada a esta altura, es mejor la soledad
I don't want anything at this point, solitude is better
Todos tienen su salida, despreciar la vida
Everyone has their escape, to despise life
Es un viaje de ida, vivir de la movida
It's a one-way trip, to live off the hustle
Ganarse la moneda y levantar a la monada
To earn your coin and uplift the crowd
Te da lo que falta a tu vida y que te falte no da
It gives you what's missing in your life, and what's missing doesn't give
Estoy explotando en la fiesta
I'm exploding at the party
Si no, pensando en vos en el silencio de la fiesta
Or else, thinking of you in the silence of the party
Pero eso que me gusta es lo mismo que me molesta
But that thing I like is the same thing that bothers me
Por eso estoy en esta
That's why I'm in this
Con la gente que te dice
With the people who tell you
La que se manifiesta
Those who express themselves
Eso es lo que quiero en cada tema una propuesta
That's what I want in every song, a proposal
Prefiero los matices y el color de la protesta
I prefer the nuances and the color of the protest
Un rati gatillando en cada barrio de este mundo que apesta
A rat triggering in every neighborhood of this stinking world
Leyenda de su pecho no dice nada bueno
The legend on his chest says nothing good
Su alias es 'Peligro' y su bebida es el veneno
His alias is 'Danger' and his drink is poison
Amigo de lo público, enemigo del ajeno
Friend of the public, enemy of what's not his
Hace mucho ruido, suena como un trueno
He makes a lot of noise, sounds like thunder
Ponete atrás que voy para adelante
Get behind me, I'm moving forward
Yo soy la fábrica, vos sos el fabricante
I'm the factory, you're the manufacturer
Puños en el aire, ritmo del laburante
Fists in the air, rhythm of the worker
Mi trabajo es hacer que transpiren los parlantes
My job is to make the speakers sweat
Ponete atrás que voy para adelante
Get behind me, I'm moving forward
Ante el racimo de este jefe, la potencia inmigrante
Against the cluster of this boss, the immigrant power
Tu trabajo es hacer lo que dijiste antes
Your job is to do what you said before
Entre nos, pocos sí, muchos no
Between us, few yeses, many nos
Lo importante no es la boda, lo que importa es el arroz
What matters is not the wedding, what matters is the rice
No soy yo, ya lo sé, sos vos
It's not me, I know, it's you
Lo importante no es la hora, así que dame tu reloj
What matters is not the time, so give me your watch
Otra vez me vuelvo a equivocar
Once again, I make a mistake
Voy por el camino que no tenía que caminar
I'm walking down the path I shouldn't take
¿Dónde estás? Te quiero encontrar
Where are you? I want to find you
Sol de mi vida, si te pudiera cruzar
Sun of my life, if only I could cross paths with you
Un milagro para
A miracle for me
Que se me fundió el corazón (oh, oh, oh, oh)
My heart has melted (oh, oh, oh, oh)
Si sabes que (sí)
If you know it's a yes (yes)
¿Por qué me decís que no? (oh, oh, oh, oh)
Why do you tell me no? (oh, oh, oh, oh)
Otra vez me vuelvo a equivocar
Once again, I make a mistake
Voy por el camino que no tenía que caminar
I'm walking down the path I shouldn't take
¿Dónde estás? Te quiero encontrar
Where are you? I want to find you
Sol de mi vida, si te pudiera cruzar
Sun of my life, if only I could cross paths with you
Un milagro para
A miracle for me
Que se me fundió el corazón (oh, oh, oh, oh)
My heart has melted (oh, oh, oh, oh)
Si sabes que (sí)
If you know it's a yes (yes)
¿Por qué me decís que no? (no, oh, oh, oh)
Why do you tell me no? (no, oh, oh, oh)
Otra vez me vuelvo a equivocar
Once again, I make a mistake
Voy por el camino que no tenía que caminar
I'm walking down the path I shouldn't take
¿Dónde estás? Te quiero encontrar
Where are you? I want to find you
Sol de mi vida, si te pudiera cruzar
Sun of my life, if only I could cross paths with you
Un milagro para
A miracle for me
Que se me fundió el corazón (oh, oh, oh, oh)
My heart has melted (oh, oh, oh, oh)
Si sabes que (sí)
If you know it's a yes (yes)





Writer(s): Sara Hebe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.