Paroles et traduction Sara Hebe - Otra vez (cruzar)
Otra vez (cruzar)
Another Time (To Cross Paths)
Otra
vez
me
vuelvo
a
equivocar
Once
again,
I
make
a
mistake
Voy
por
el
camino
que
no
tenía
que
caminar
I'm
walking
down
the
path
I
shouldn't
take
¿Dónde
estás?
Te
quiero
encontrar
Where
are
you?
I
want
to
find
you
Sol
de
mi
vida,
si
te
pudiera
cruzar
Sun
of
my
life,
if
only
I
could
cross
paths
with
you
Un
milagro
para
mí
A
miracle
for
me
Que
se
me
fundió
el
corazón
(oh,
oh,
oh,
oh)
My
heart
has
melted
(oh,
oh,
oh,
oh)
Si
sabes
que
sí
(sí)
If
you
know
it's
a
yes
(yes)
¿Por
qué
me
decís
que
no?
(no,
oh,
oh,
oh)
Why
do
you
tell
me
no?
(no,
oh,
oh,
oh)
Otra
vez
me
vuelvo
a
equivocar
Once
again,
I
make
a
mistake
Voy
por
el
camino
que
no
tenía
que
caminar
I'm
walking
down
the
path
I
shouldn't
take
¿Dónde
estás?
Te
quiero
encontrar
Where
are
you?
I
want
to
find
you
Sol
de
mi
vida,
si
te
pudiera
cruzar
Sun
of
my
life,
if
only
I
could
cross
paths
with
you
Un
milagro
para
mí
A
miracle
for
me
Que
se
me
fundió
el
corazón
(oh,
oh,
oh,
oh)
My
heart
has
melted
(oh,
oh,
oh,
oh)
Si
sabes
que
sí
(sí)
If
you
know
it's
a
yes
(yes)
¿Por
qué
me
decís
que
no?
(no,
oh,
oh)
Why
do
you
tell
me
no?
(no,
oh,
oh)
En
el
medio
de
la
vida,
la
edad
toma
In
the
middle
of
life,
age
takes
hold
Voy
buscando
un
amor
contra
la
continuidad
I'm
searching
for
a
love
against
continuity
Todas
las
mentiras
que
te
dije
eran
verdad
All
the
lies
I
told
you
were
true
Debes
sabes
que
cruzarte
no
es
casualidad
You
must
know
that
crossing
paths
with
you
is
no
coincidence
Qué
ansiedad
me
da
saber
de
vos
Knowing
about
you
gives
me
such
anxiety
Yo
quiero
todo
pero
no
hay
registro
de
la
eternidad
I
want
it
all,
but
there's
no
record
of
eternity
El
mejor
sonido
es
el
de
tu
voz
The
best
sound
is
the
sound
of
your
voice
No
quiero
nada
a
esta
altura,
es
mejor
la
soledad
I
don't
want
anything
at
this
point,
solitude
is
better
Todos
tienen
su
salida,
despreciar
la
vida
Everyone
has
their
escape,
to
despise
life
Es
un
viaje
de
ida,
vivir
de
la
movida
It's
a
one-way
trip,
to
live
off
the
hustle
Ganarse
la
moneda
y
levantar
a
la
monada
To
earn
your
coin
and
uplift
the
crowd
Te
da
lo
que
falta
a
tu
vida
y
que
te
falte
no
da
It
gives
you
what's
missing
in
your
life,
and
what's
missing
doesn't
give
Estoy
explotando
en
la
fiesta
I'm
exploding
at
the
party
Si
no,
pensando
en
vos
en
el
silencio
de
la
fiesta
Or
else,
thinking
of
you
in
the
silence
of
the
party
Pero
eso
que
me
gusta
es
lo
mismo
que
me
molesta
But
that
thing
I
like
is
the
same
thing
that
bothers
me
Por
eso
estoy
en
esta
That's
why
I'm
in
this
Con
la
gente
que
te
dice
With
the
people
who
tell
you
La
que
se
manifiesta
Those
who
express
themselves
Eso
es
lo
que
quiero
en
cada
tema
una
propuesta
That's
what
I
want
in
every
song,
a
proposal
Prefiero
los
matices
y
el
color
de
la
protesta
I
prefer
the
nuances
and
the
color
of
the
protest
Un
rati
gatillando
en
cada
barrio
de
este
mundo
que
apesta
A
rat
triggering
in
every
neighborhood
of
this
stinking
world
Leyenda
de
su
pecho
no
dice
nada
bueno
The
legend
on
his
chest
says
nothing
good
Su
alias
es
'Peligro'
y
su
bebida
es
el
veneno
His
alias
is
'Danger'
and
his
drink
is
poison
Amigo
de
lo
público,
enemigo
del
ajeno
Friend
of
the
public,
enemy
of
what's
not
his
Hace
mucho
ruido,
suena
como
un
trueno
He
makes
a
lot
of
noise,
sounds
like
thunder
Ponete
atrás
que
voy
para
adelante
Get
behind
me,
I'm
moving
forward
Yo
soy
la
fábrica,
vos
sos
el
fabricante
I'm
the
factory,
you're
the
manufacturer
Puños
en
el
aire,
ritmo
del
laburante
Fists
in
the
air,
rhythm
of
the
worker
Mi
trabajo
es
hacer
que
transpiren
los
parlantes
My
job
is
to
make
the
speakers
sweat
Ponete
atrás
que
voy
para
adelante
Get
behind
me,
I'm
moving
forward
Ante
el
racimo
de
este
jefe,
la
potencia
inmigrante
Against
the
cluster
of
this
boss,
the
immigrant
power
Tu
trabajo
es
hacer
lo
que
dijiste
antes
Your
job
is
to
do
what
you
said
before
Entre
nos,
pocos
sí,
muchos
no
Between
us,
few
yeses,
many
nos
Lo
importante
no
es
la
boda,
lo
que
importa
es
el
arroz
What
matters
is
not
the
wedding,
what
matters
is
the
rice
No
soy
yo,
ya
lo
sé,
sos
vos
It's
not
me,
I
know,
it's
you
Lo
importante
no
es
la
hora,
así
que
dame
tu
reloj
What
matters
is
not
the
time,
so
give
me
your
watch
Otra
vez
me
vuelvo
a
equivocar
Once
again,
I
make
a
mistake
Voy
por
el
camino
que
no
tenía
que
caminar
I'm
walking
down
the
path
I
shouldn't
take
¿Dónde
estás?
Te
quiero
encontrar
Where
are
you?
I
want
to
find
you
Sol
de
mi
vida,
si
te
pudiera
cruzar
Sun
of
my
life,
if
only
I
could
cross
paths
with
you
Un
milagro
para
mí
A
miracle
for
me
Que
se
me
fundió
el
corazón
(oh,
oh,
oh,
oh)
My
heart
has
melted
(oh,
oh,
oh,
oh)
Si
sabes
que
sí
(sí)
If
you
know
it's
a
yes
(yes)
¿Por
qué
me
decís
que
no?
(oh,
oh,
oh,
oh)
Why
do
you
tell
me
no?
(oh,
oh,
oh,
oh)
Otra
vez
me
vuelvo
a
equivocar
Once
again,
I
make
a
mistake
Voy
por
el
camino
que
no
tenía
que
caminar
I'm
walking
down
the
path
I
shouldn't
take
¿Dónde
estás?
Te
quiero
encontrar
Where
are
you?
I
want
to
find
you
Sol
de
mi
vida,
si
te
pudiera
cruzar
Sun
of
my
life,
if
only
I
could
cross
paths
with
you
Un
milagro
para
mí
A
miracle
for
me
Que
se
me
fundió
el
corazón
(oh,
oh,
oh,
oh)
My
heart
has
melted
(oh,
oh,
oh,
oh)
Si
sabes
que
sí
(sí)
If
you
know
it's
a
yes
(yes)
¿Por
qué
me
decís
que
no?
(no,
oh,
oh,
oh)
Why
do
you
tell
me
no?
(no,
oh,
oh,
oh)
Otra
vez
me
vuelvo
a
equivocar
Once
again,
I
make
a
mistake
Voy
por
el
camino
que
no
tenía
que
caminar
I'm
walking
down
the
path
I
shouldn't
take
¿Dónde
estás?
Te
quiero
encontrar
Where
are
you?
I
want
to
find
you
Sol
de
mi
vida,
si
te
pudiera
cruzar
Sun
of
my
life,
if
only
I
could
cross
paths
with
you
Un
milagro
para
mí
A
miracle
for
me
Que
se
me
fundió
el
corazón
(oh,
oh,
oh,
oh)
My
heart
has
melted
(oh,
oh,
oh,
oh)
Si
sabes
que
sí
(sí)
If
you
know
it's
a
yes
(yes)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sara Hebe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.