Paroles et traduction Sara Montiel - A Media Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Media Luz
Half the Light
Corrientes
348
Corrientes
348
Segundo
piso,
ascensor
Second
floor,
elevator
No
hay
porteros
ni
vecinos
No
doormen
or
neighbors
Adentro,
cocktail
y
amor
Inside,
cocktails
and
love
Pisito
que
puso
maple
Little
apartment
that
put
on
makeup
Piano,
estera
y
velador
Piano,
mat
and
night
light
Un
telefón
que
conteste
A
phone
that
answers
Una
vitrola
que
llora
A
record
player
that
cries
Viejos
tangos
de
mi
flor
Old
tangos
of
my
flower
Y
un
gato
de
porcelana
And
a
porcelain
cat
Pa′
que
no
maúlle
al
amor
So
it
won't
meow
at
love
Y
todo
a
media
luz,
que
es
un
brujo
el
amor
And
all
in
half
light,
which
is
a
wizard
love
A
media
luz
los
besos,
a
media
luz
los
dos
Half
light
kisses,
half
light
the
two
of
us
Y
todo
a
media
luz,
crepúsculo
interior
And
all
in
half
light,
interior
twilight
¡Qué
suave
terciopelo,
la
media
luz
de
amor!
What
soft
velvet,
the
half
light
of
love!
Telefoneá
sin
temor
Call
without
fear
De
tarde,
té
con
masitas
Afternoon
tea
with
pastries
De
noche,
tango
y
cantar
Evening
tango
and
song
Los
domingos,
tés
danzantes
Sundays,
tea
dances
Los
lunes,
desolación
Mondays,
desolation
Hay
de
todo
en
la
casita
There
is
everything
in
the
little
house
Almohadones
y
divanes
Cushions
and
sofas
Como
en
"Botica
Cocó"
Like
in
"Botica
Cocó"
Alfombras
que
no
hacen
ruido
Carpets
that
make
no
noise
Y
mesa
puesta
al
amor
And
a
table
set
for
love
Y
todo
a
media
luz,
que
es
un
brujo
el
amor
And
all
in
half
light,
which
is
a
wizard
love
A
media
luz
los
besos,
a
media
luz
los
dos
Half
light
kisses,
half
light
the
two
of
us
Y
todo
a
media
luz,
crepúsculo
interior
And
all
in
half
light,
interior
twilight
¡Qué
suave
terciopelo,
la
media
luz
de
amor!
What
soft
velvet,
the
half
light
of
love!
Y
todo
a
media
luz,
crepúsculo
interior
And
all
in
half
light,
interior
twilight
¡Qué
suave
terciopelo,
la
media
luz
de
amor!
What
soft
velvet,
the
half
light
of
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgardo Donato, Carlos Cesar Lenzi, Donald Reep
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.