Paroles et traduction Sara Montiel - El Relicario (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
de
San
Eugenio
День
Святого
Евгения
Yendo
hacia
el
Pardo
le
conocí
Идя
к
Гризли,
я
встретил
его.
Era
el
torero
de
más
tronío
Он
был
самым
громким
тореадором.
Y
el
más
castizo
de
to′
Madrid
И
самый
кастизо
Де
то
' Мадрид
Iba
en
calesa
pidiendo
guerra
Он
шел
в
фаэтоне,
призывая
к
войне.
Y
yo
al
mirarle
me
estremecí
И
я,
глядя
на
него,
вздрогнула.
Y
él
al
notarlo
bajó
del
coche
И
он,
заметив
это,
вышел
из
машины.
Y
muy
garboso
se
vino
hacia
mí
И
очень
густо
подошел
ко
мне.
Tiró
la
capa
con
gesto
altivo
Он
с
надменным
жестом
откинул
плащ.
Y
descubriéndose
me
dijo
así:
И,
узнав,
сказал
мне
так::
Pisa
morena,
pisa
con
garbo
Пиза
Морена,
Пиза
с
Гарбо
Que
un
relicario,
que
un
relicario
Что
медальон,
что
медальон,
Me
voy
a
hacer
Я
сделаю
это.
Con
el
trocito
de
mi
capote
С
кусочком
моего
капота
Que
haya
pisado
Который
наступил
Que
haya
pisado
tan
lindo
pie
Что
я
наступил
на
такую
милую
ногу,
Un
lunes
abrileño
В
понедельник,
апрель
Él
toreaba
y
a
verle
fui
Он
торчал,
и
я
пошел
к
нему.
Nunca
lo
hiciera
Я
никогда
этого
не
делал.
Que
aquella
tarde
Что
в
тот
день
De
sentimiento
creí
morir
От
чувства
я
думал,
что
умру.
Al
dar
un
lance
cayó
en
la
arena
Отдав
копье,
он
упал
на
песок.
Se
sintió
herido,
miró
hacia
mí
Ему
стало
больно,
он
посмотрел
на
меня.
Y
un
relicario
sacó
del
pecho
И
медальон
вытащил
из
груди
Que
yo
en
seguida
reconocí
Что
я
сразу
узнал
Cuando
el
torero
caía
inerte
Когда
тореадор
падал
инертно,
En
su
delirio
decía
así:
В
своем
бреду
он
говорил
так:
Pisa
morena,
pisa
con
garbo
Пиза
Морена,
Пиза
с
Гарбо
Que
un
relicario,
que
un
relicario
Что
медальон,
что
медальон,
Me
voy
a
hacer
Я
сделаю
это.
Con
el
trocito
de
mi
capote...
С
кусочком
моего
плаща...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Longfield, Jose Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.