Sara Montiel - La Mujer De La Noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sara Montiel - La Mujer De La Noche




La Mujer De La Noche
The Woman of the Night
La noche es como un mar
The night is like a sea
Por donde yo he de andar
Where I must walk
Eternamente sola.
Forever alone.
Y allá al amanecer
And there at dawn
Me suelo detener
I usually stop
Al pie de esta farola.
At the foot of this streetlight.
Y tengo que fingir,
And I have to pretend,
Beber y sonreír
Drink and smile
Hasta que venga él,
Until he comes,
Pues sólo con su amor
Because only with his love
Se visten de color
The roses of my skin
Las rosas de mi piel.
Are dressed in color.
Mon chéri, mon amour
My darling, my love
J'aime tant à quelqu'un chaque jour.
I love someone so much every day.
Cependant mon chéri
However, my darling
Je t'embrasse avant de chaque nuit.
I kiss you before each night.
Camino por París
I walk through Paris
Envuelta en niebla gris
Wrapped in gray fog
Igual que un alma en pena.
Like a lost soul.
Y al son del acordeón,
And to the sound of the accordion,
Mi sombra es un pregón
My shadow is a proclamation
De amores junto al Sena.
Of love along the Seine.
Las caras no se ven,
Faces are not seen,
Yo beso a no quien
I kiss I know not whom
Y estoy pensando en ti.
And I am thinking of you.
Quizás por eso habrá
Perhaps that is why
Quien nunca olvidará
There will be those who will never forget
Los besos que le di.
The kisses I gave them.
Mon chéri, mon bijou
My darling, my jewel
La folie de ma vie c'est à vous.
The madness of my life is yours.
C'est à toi, mon chéri,
It is yours, my darling,
La tristesse d'une femme de la nuit
The sadness of a woman of the night





Writer(s): A. Quintero, Gregorio Garcia Segura, Jose Maria Arozamena, Roldan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.