Paroles et traduction Sara Montiel - Las Camareras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Camareras
The Waitresses
= ¡Camarera,
camarera,
el
té!
=
= Waitress,
waitress,
the
tea!
=
= ¡Té,
vite!
=
= Tea,
quickly!
=
= ¡Pero
bueno
ese
té
no
viene!
=
= That
tea
hasn't
come
yet!
=
= ¡Camarera,
el
té!
=
= Waitress,
the
tea!
=
Limpiando
mesas
y
veladores
Cleaning
tables
and
serving
trays
Llendo
y
viniendo
horas
enteras
Coming
and
going
for
hours
Para
dar
gusto
a
los
señores
To
please
the
gentlemen
Pasan
su
vida,
las
camareras.
The
waitresses
spend
their
lives.
Limpiando
mesas
y
veladores
Cleaning
tables
and
serving
trays
Llendo
y
viniendo
horas
enteras
Coming
and
going
for
hours
Para
dar
gusto
a
los
señores
To
please
the
gentlemen
Pasan
su
vida,
las
camareras.
The
waitresses
spend
their
lives.
= Venga
usted
pronto,
qué
tengo
frío
= Please
come
quickly,
I'm
cold
Y
yo
quisiera
verla
accionar
And
I'd
like
to
see
you
work
Con
un
poquito
de
su
tetera
With
a
little
bit
of
your
teapot
Muy
calientito
voy
a
quedar
=
I'll
get
very
warm
=
Te
pide
un
cliente
A
customer
asks
you
Y
al
servirle
el
té
And
when
serving
him
tea
A
la
camarera
le
dice:
He
says
to
the
waitress:
Echa
té,
echa
té
Pour
tea,
pour
tea
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té
He
says
to
the
waitress
pour
tea
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té.
He
says
to
the
waitress
pour
tea.
Yo
soy
alegre
y
cariñosa
I'm
cheerful
and
affectionate
Siempre
risueña
y
servicial
Always
smiling
and
helpful
Y
si
un
cliente
me
mete
cita
And
if
a
customer
asks
me
out
Estoy
dispuesta
a
trabajar
I'm
ready
to
go
to
work
= Echa
té,
echa
té
=
= Pour
tea,
pour
tea
=
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té
He
says
to
the
waitress
pour
tea
= Echa
té,
echa
té
=
= Pour
tea,
pour
tea
=
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té.
He
says
to
the
waitress
pour
tea.
= Echa
té,
echa
té
= Pour
tea,
pour
tea
=
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té
He
says
to
the
waitress
pour
tea
Echa
té,
echa
té
=
Pour
tea,
pour
tea
=
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té
He
says
to
the
waitress
pour
tea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.