Sara Montiel - Las Camareras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sara Montiel - Las Camareras




Las Camareras
The Waitresses
= ¡Camarera, camarera, el té! =
= Waitress, waitress, the tea! =
= ¡Té, vite! =
= Tea, quickly! =
= ¡Pero bueno ese no viene! =
= That tea hasn't come yet! =
= ¡Camarera, el té! =
= Waitress, the tea! =
Limpiando mesas y veladores
Cleaning tables and serving trays
Llendo y viniendo horas enteras
Coming and going for hours
Para dar gusto a los señores
To please the gentlemen
Pasan su vida, las camareras.
The waitresses spend their lives.
Limpiando mesas y veladores
Cleaning tables and serving trays
Llendo y viniendo horas enteras
Coming and going for hours
Para dar gusto a los señores
To please the gentlemen
Pasan su vida, las camareras.
The waitresses spend their lives.
= Venga usted pronto, qué tengo frío
= Please come quickly, I'm cold
Y yo quisiera verla accionar
And I'd like to see you work
Con un poquito de su tetera
With a little bit of your teapot
Muy calientito voy a quedar =
I'll get very warm =
Te pide un cliente
A customer asks you
Y al servirle el
And when serving him tea
A la camarera le dice:
He says to the waitress:
Echa té, echa
Pour tea, pour tea
A la cama rera le dice echa
He says to the waitress pour tea
Echa
Pour tea
A la cama rera le dice echa té.
He says to the waitress pour tea.
Yo soy alegre y cariñosa
I'm cheerful and affectionate
Siempre risueña y servicial
Always smiling and helpful
Y si un cliente me mete cita
And if a customer asks me out
Estoy dispuesta a trabajar
I'm ready to go to work
= Echa té, echa =
= Pour tea, pour tea =
A la cama rera le dice echa
He says to the waitress pour tea
= Echa té, echa =
= Pour tea, pour tea =
A la cama rera le dice echa té.
He says to the waitress pour tea.
= Echa té, echa
= Pour tea, pour tea =
A la cama rera le dice echa
He says to the waitress pour tea
Echa té, echa =
Pour tea, pour tea =
A la cama rera le dice echa
He says to the waitress pour tea





Writer(s): jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.