Sara Montiel - Leyenda de Lisboa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sara Montiel - Leyenda de Lisboa




Leyenda de Lisboa
Легенда Лиссабона
Lisboa, tiene un amante
У Лиссабона есть возлюбленный,
Que a todas horas, le canta
Который каждый час поет ей,
Lusitanas y, fragantes
Благоухающие, португальские
Las más bellas, serenatas
Самые прекрасные серенады.
Lisboa toda anhelante
Лиссабон, весь в ожидании,
Escucha entre, suspiros
Слушает среди вздохов
Las canciones de su amante
Песни своего возлюбленного,
Un río hispano y levante
Испанскую и восточную реку,
Portugués ya convertido
Уже ставшую португальской.
Las canciones de su amante
Песни своего возлюбленного,
Un río hispano y levante
Испанскую и восточную реку,
Portugués ya convertido
Уже ставшую португальской.
Leyenda de Lisboa
Легенда Лиссабона.
El tajo dice que es su novia
Тахо говорит, что он её жених.
Por la noche si puede ser verdad
Ночью, возможно, это правда,
Por el ida no, no se les ve hablar
Днём же, нет, их не видно вместе.
Leyenda de Lisboa
Легенда Лиссабона.
Por sus encantos su novio llora
Из-за её чар её возлюбленный плачет,
O tajo o río
О Тахо, о река,
eres de Lisboa, su cautivo
Ты пленник Лиссабона.
Por la noche si, puede ser verdad
Ночью, да, возможно, это правда,
Por el día no, no se les ve hablar
Днём же, нет, их не видно вместе.
Leyenda de Lisboa
Легенда Лиссабона.
Por sus encantos su novio llora
Из-за её чар её возлюбленный плачет,
O tajo o río
О Тахо, о река,
eres de Lisboa, su cautivo
Ты пленник Лиссабона.
Por la noche si, puede ser verdad
Ночью, да, возможно, это правда,
Por el día no, no se les ve hablar
Днём же, нет, их не видно вместе.
Por la noche si, puede ser verdad
Ночью, да, возможно, это правда,
Por el día no, no se les ve hablar
Днём же, нет, их не видно вместе.





Writer(s): Oscar Laplana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.