Sara Montiel - Nostalgias (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sara Montiel - Nostalgias (Bonus Track)




Nostalgias (Bonus Track)
Nostalgias (Bonus Track)
Quiero emborrachar mi corazón
Want to get my heart drunk
Para apagar un loco amor
To turn out a crazy love
Que más que amor es un sufrir...
That more than love is a suffering...
Y aquí vengo para eso,
And here I come for that,
A borrar antiguos besos
To erase old kisses
En los besos de otras bocas...
In the kisses of other mouths...
Si su amor fue "flor de un día"
If your love was "flower of a day"
¿Porqué causa es siempre mía
Why is it always mine the cause
Esa cruel preocupación?
Of that cruel worry?
Quiero por los dos mi copa alzar
Want to raise my glass for both of us
Para olvidar mi obstinación
To forget my stubbornness
Y más la vuelvo a recordar.
And I remember it again.
Nostalgias
Nostalgia
De escuchar su risa loca
From hearing your crazy laughter
Y sentir junto a mi boca
And feeling next to my mouth
Como un fuego su respiración.
Like a fire your breath.
Angustia
Anguish
De sentirme abandonado
From feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And thinking that another by your side
Pronto... pronto le hablará de amor.
Soon... soon will speak to you about love.
¡Hermano!
Darling!
Yo no quiero rebajarme,
I don't want to lower myself,
Ni pedirle, ni llorarle,
Or ask you, or cry to you,
Ni decirle que no puedo más vivir.
Or tell you that I can't live anymore.
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad loneliness I will see fall
Las rosas muertas de mi juventud.
The dead roses of my youth.
Nostalgias
Nostalgia
De escuchar su risa loca
From hearing your crazy laughter
Y sentir junto a mi boca
And feeling next to my mouth
Como un fuego su respiración.
Like a fire your breath.
Angustia
Anguish
De sentirme abandonado
From feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And thinking that another by your side
Pronto... pronto le hablará de amor.
Soon... soon will speak to you about love.
¡Hermano!
Darling!
Yo no quiero rebajarme,
I don't want to lower myself,
Ni pedirle, ni llorarle,
Or ask you, or cry to you,
Ni decirle que no puedo más vivir.
Or tell you that I can't live anymore.
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad loneliness I will see fall
Las rosas muertas de mi juventud.
The dead roses of my youth.





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.