Paroles et traduction Sara Montiel - Soy Carmen La De Ronda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Carmen La De Ronda
Я - Кармен из Ронды
Yo
no
se
porque
causa
Я
не
знаю,
почему
Todos
los
hombres,
todos
lo
hombres
Все
мужчины,
все
мужчины
Echan
humo
tan
solo
si
oyen
mi
nombre
Дымят,
едва
услышав
мое
имя
Si
oyen
mi
nombre
Едва
услышав
мое
имя
Vaya
corona,
vaya
corona
Вот
корона,
вот
корона,
La
que
le
han
puesto
al
garbo,
de
mi
persona
Которую
возложили
на
стать
моей
персоны
De
mi
persona
Моей
персоны
Una
do
y
tre
santíguate
y
muérete
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри
Con
mis
ojos
gachones
Моими
томными
глазами
Que
hacen
cosquillas
Которые
щекочут
A
un
francés
se
le
alegra,
la
pajarilla
Французу
развеселят
его
птичку
Y
uno
de
España,
Y
uno
de
España
А
испанец,
а
испанец
Y
esta
por
mí
que
mira
la
musaraña,
la
musaraña
Из-за
меня
смотрит
на
землеройку,
на
землеройку
Una
do
y
tre,
santíguate
y
muérete
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри
Hago
siempre
lo
que
quiero
Я
всегда
делаю,
что
хочу
Sin
que
de
nadie
me
esconda
Ни
от
кого
не
скрываясь
Que
no
tiene
porque
dar,
viva
el
salero
Что
не
должна
никому
отчитываться,
да
здравствует
задор
Tres
cuartos
al
pregonero
Три
четверти
глашатаю
Carmen
la
de
ronda,
la
de
ronda
Кармен
из
Ронды,
из
Ронды
Una,
do
y
tre
santíguate
y
muérete
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри
Si
no
acaba
el
bochinche
de
este
jaleo
Если
не
закончится
эта
шумная
суматоха
De
este
jaleo
Эта
суматоха
Arderán
cuarquier
día
los
Pirineos,
los
Pirineos
Сгорят
в
любой
день
Пиренеи,
Пиренеи
Vaya
jarana,
valla
jarana
la
que
te
armo
Вот
веселье,
вот
веселье,
которое
я
устраиваю
Los
ojos
de
esta
gitana,
de
esta
gitana
Глазами
этой
цыганки,
этой
цыганки
Una
do
y
tre
santíguate
y
muérete
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри
Aunque
al
viento
que
sopla
crece
la
hoguera
Пусть
ветер,
что
дует,
раздувает
костер
Yo
me
salgo
sin
miedo
por
petenera
Я
выйду
без
страха
с
петенерой
Y
en
ese
trance,
y
en
ese
trance
И
в
этом
трансе,
и
в
этом
трансе
Esperare
ar
fuego
hermoso
de
mi
romance
Буду
ждать
прекрасного
огня
моей
любви
Una
do
y
tre,
santíguate
y
muérete
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри
Hago
siempre
lo
que
quiero
Я
всегда
делаю,
что
хочу
Sin
que
de
nadie
me
esconda
Ни
от
кого
не
скрываясь
Que
no
tiene
porque
dar,
viva
el
salero
Что
не
должна
никому
отчитываться,
да
здравствует
задор
Tres
cuartos
al
pregonero
Три
четверти
глашатаю
Carmen
la
de
ronda,
la
de
ronda
Кармен
из
Ронды,
из
Ронды
Una,
dos
y
tres
santíguate
y
muérete.
Раз,
два,
три,
перекрестись
и
умри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): josé antonio ochaíta garcía
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.