Paroles et traduction Sara Montiel - Soy Carmen La De Ronda
Yo
no
se
porque
causa
Я
не
знаю,
почему
это
вызывает.
Todos
los
hombres,
todos
lo
hombres
Все
мужчины,
все
мужчины.
Echan
humo
tan
solo
si
oyen
mi
nombre
Они
курят,
только
если
слышат
мое
имя.
Si
oyen
mi
nombre
Если
они
услышат
мое
имя,
Vaya
corona,
vaya
corona
Какая
корона,
какая
корона.
La
que
le
han
puesto
al
garbo,
de
mi
persona
Та,
которую
они
положили
на
Гарбо,
от
моей
персоны.
De
mi
persona
От
моей
персоны
Una
do
y
tre
santíguate
y
muérete
УНА
до
и
Тре
святись
и
умри.
Con
mis
ojos
gachones
С
моими
глазами
каша
Que
hacen
cosquillas
Которые
щекочут
A
un
francés
se
le
alegra,
la
pajarilla
- Обрадовался
француз.
Y
uno
de
España,
Y
uno
de
España
И
один
из
Испании,
и
один
из
Испании.
Y
esta
por
mí
que
mira
la
musaraña,
la
musaraña
И
это
для
меня,
кто
смотрит
на
землеройку,
землеройку.
Una
do
y
tre,
santíguate
y
muérete
УНА
до
и
Тре,
святись
и
умри.
Hago
siempre
lo
que
quiero
Я
всегда
делаю
то,
что
хочу.
Sin
que
de
nadie
me
esconda
Ни
от
кого
я
не
прячусь.
Que
no
tiene
porque
dar,
viva
el
salero
Что
не
нужно
давать,
Да
здравствует
солонка
Tres
cuartos
al
pregonero
Три
четверти
к
глашатаю
Carmen
la
de
ronda,
la
de
ronda
Кармен
ла
де
Ронда,
ла
де
Ронда
Una,
do
y
tre
santíguate
y
muérete
УНА,
до
и
Тре
святись
и
умри.
Si
no
acaba
el
bochinche
de
este
jaleo
Если
это
не
закончится
бочинче
этого
шума
De
este
jaleo
От
этой
суеты
Arderán
cuarquier
día
los
Pirineos,
los
Pirineos
Будут
гореть
четыре
дня
Пиренеи,
Пиренеи.
Vaya
jarana,
valla
jarana
la
que
te
armo
Иди,
Джарана,
Валла
Джарана,
которая
собирает
тебя.
Los
ojos
de
esta
gitana,
de
esta
gitana
Глаза
этой
цыганки,
этой
цыганки.
Una
do
y
tre
santíguate
y
muérete
УНА
до
и
Тре
святись
и
умри.
Aunque
al
viento
que
sopla
crece
la
hoguera
Хотя
при
дующем
ветре
растет
костер
Yo
me
salgo
sin
miedo
por
petenera
Я
бесстрашно
ухожу
из-за
петенеры.
Y
en
ese
trance,
y
en
ese
trance
И
в
этом
трансе,
и
в
этом
трансе,
Esperare
ar
fuego
hermoso
de
mi
romance
Я
буду
ждать
прекрасного
огня
моего
романа.
De
mi
romance
От
моего
романа
Una
do
y
tre,
santíguate
y
muérete
УНА
до
и
Тре,
святись
и
умри.
Hago
siempre
lo
que
quiero
Я
всегда
делаю
то,
что
хочу.
Sin
que
de
nadie
me
esconda
Ни
от
кого
я
не
прячусь.
Que
no
tiene
porque
dar,
viva
el
salero
Что
не
нужно
давать,
Да
здравствует
солонка
Tres
cuartos
al
pregonero
Три
четверти
к
глашатаю
Carmen
la
de
ronda,
la
de
ronda
Кармен
ла
де
Ронда,
ла
де
Ронда
Una,
dos
y
tres
santíguate
y
muérete.
Раз,
два
и
три
святости
и
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): josé antonio ochaíta garcía
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.