Paroles et traduction Sara Montiel - Volver (Remasterizada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver (Remasterizada)
Возвращение (Ремастеринг)
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
предчувствую
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejos
van
Огней,
что
вдали
мерцают,
Marcando
mi
retorno.
Знаменуя
мое
возвращение.
Son
las
mismas
que
alumbraron
Это
те
же
огни,
что
освещали
Con
sus
palidos
reflejos
Своим
бледным
сиянием
Hondas
horas
de
dolor.
Долгие
часы
боли.
Y
aunque
no
quize
el
regreso
И
хотя
я
не
хотела
возвращаться,
Siempre
se
vuelve
a
su
primer
amor
Всегда
возвращаешься
к
своей
первой
любви.
La
quieta
calle,
donde
el
eco
dijo
Тихая
улица,
где
эхо
сказало:
Tuya
es
mi
vida,
tuyo
es
mi
querer
"Моя
жизнь
принадлежит
тебе,
моя
любовь
- твоя",
Bajo
el
burlon,
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешливым
взглядом
звезд,
Que
con
indiferencia,
hoy
me
ven
volver.
Которые
сегодня
равнодушно
видят
мое
возвращение.
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo,
platearon
mi
sien
Снега
времени
посеребрили
мои
виски.
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida,
Чувствовать,
что
жизнь
— лишь
дуновение,
Que
20
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— ничто,
Que
febril
la
mirada
Что
мой
лихорадочный
взгляд,
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra.
Блуждая
в
тенях,
ищет
тебя
и
зовет
тебя.
Vivir
con
el
alma
aferrada
a
un
dulce
recuerdo
Жить
с
душой,
прикованной
к
сладкому
воспоминанию,
Que
no
ha
de
volver.
Которое
уже
не
вернется.
Tengo
miedo
el
encuentro
con
el
pasado
Я
боюсь
встречи
с
прошлым,
Que
vuelve
a
enfrentarse
con
mi
vida
Которое
снова
сталкивается
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
que
pobladas
Я
боюсь
ночей,
наполненных
De
recuerdos
encadenan
mi
sufrir.
Воспоминаниями,
которые
сковывают
мою
боль.
Pero
el
viajero
que
huye,
Но
путник,
который
бежит,
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar.
Рано
или
поздно
останавливает
свой
бег.
Mas
el
olvido
que
todo
destruye
Но
забвение,
которое
все
разрушает,
Haya
matado
mi
vieja
ilusion
Убило
мою
старую
иллюзию.
Cual
escondida
la
esperanza
humilde
Как
спрятанная,
скромная
надежда
—
Es
toda
la
fortuna
de
mi
corazon.
Все
мое
сердечное
богатство.
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo,
platearon
mi
sien
Снега
времени
посеребрили
мои
виски.
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida,
Чувствовать,
что
жизнь
— лишь
дуновение,
Que
20
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
— ничто,
Que
febril
la
mirada
Что
мой
лихорадочный
взгляд,
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra.
Блуждая
в
тенях,
ищет
тебя
и
зовет
тебя.
Vivir
con
el
alma
aferrada
a
un
dulce
recuerdo
Жить
с
душой,
прикованной
к
сладкому
воспоминанию,
Que
no
ha
de
volver.
Которое
уже
не
вернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sara Montiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.