Sara Sonder - Me Voy a Soltar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sara Sonder - Me Voy a Soltar




Me Voy a Soltar
Я отпускаю
Es triste que un artista se avergüence de su arte
Так грустно, когда артист стыдится своего искусства,
Mirar al pasado y no poder reconocerte
Оглядывается назад и не узнаёт себя.
Saber que la cagaste por ser tan ignorante
Осознать, что ты всё испортила, будучи такой невежественной,
Y no poder volver atrás para detenerte
И не иметь возможности вернуться и всё остановить.
Pese a todo que mi corazón es puro
Несмотря ни на что, я знаю, что моё сердце чисто,
Pues intento vivir sin hacer daño a nadie
Ведь я пытаюсь жить, не причиняя никому боли.
Me he equivocado como todos en este mundo
Я ошибалась, как и все в этом мире,
Pero intento aprender de ello y hacerme más fuerte
Но я стараюсь учиться на этом и становиться сильнее.
No es fácil vivir atada a lo que se fue
Нелегко жить, привязанной к тому, что было,
Que la culpa sea como un ancla que te hunde
Когда вина, словно якорь, тянет тебя на дно.
Y aunque quién solía ser a veces me confunde
И хотя та, кем я была, порой сбивает меня с толку,
Me ha servido para ver lo que ya no quiero ser
Это помогло мне увидеть, кем я больше не хочу быть.
Sumergida en un caos constante
Погружённая в постоянный хаос,
Que yo misma provocaba para sentir algo
Который я сама создавала, чтобы что-то чувствовать.
Ahogada en vicios que no podían ayudarme
Тонула в пороках, которые не могли мне помочь,
Por ese vacío que nunca se ha llenado
Из-за этой пустоты, которая никогда не заполнялась.
Ya no quiero tener a nadie a mi lado
Я больше не хочу никого рядом,
He visto como sufren por no saber controlarme
Я видела, как они страдают, не зная, как меня контролировать.
Borrame de la mente de los que me quieren
Сотри меня из памяти тех, кто меня любит,
Para poder dejar de hacerles daño
Чтобы я перестала причинять им боль.
Algunos no entienden que el dolor te cambia
Некоторые не понимают, что боль меняет,
Que uno no se vuelve frío por casualidad
Что человек не становится холодным просто так.
Que si no doy abrazos no es porque no quiera
Что если я не обнимаю, то не потому, что не хочу,
Sino por miedo a que me apuñalen por detrás
А из-за страха, что меня ударят в спину.
Yo misma me hiero no necesito a los demás
Я и сама себя раню, мне не нужны другие.
De un extremo a otro sin poderlo controlar
Из крайности в крайность, не в силах себя контролировать.
Ni en mi propia cabeza puedo confiar
Даже своим мыслям я не могу доверять.
No esperes que te agarre, porque me voy a soltar
Не жди, что я удержусь, потому что я отпускаю.
Te quejas de que ya nunca sonrío
Ты жалуешься, что я больше не улыбаюсь,
Preguntas dónde está aquella chica que un día fui
Спрашиваешь, куда делась та девушка, которой я была когда-то.
Te seré sincera, creo que se ha perdido
Буду с тобой честна, думаю, она потерялась.
Aunque muy en el fondo quizás siga aquí
Хотя где-то глубоко внутри, возможно, она всё ещё здесь.
Debajo de los miedos y de las máscaras
Под страхами и масками,
En un lugar que nadie más puede ver
В месте, которое никто больше не видит.
Si entra luz aquí dentro quizás me queme
Если свет проникнет сюда, я могу сгореть,
Así que esta armadura me puede proteger
Поэтому эта броня может меня защитить.
Tenlo claro, no es que no sienta
Уясни, дело не в том, что я ничего не чувствую,
Por no llorar, me río de mis penas
Просто вместо слёз я смеюсь над своими горестями.
Juego con tu mente para que no veas
Я играю с твоим разумом, чтобы ты не видел,
Que estoy hecha pedazos y me faltan mil respuestas
Что я разбита на куски и мне не хватает тысячи ответов.
Y luego cuando menos me lo espero
А потом, когда я меньше всего этого жду,
Me lleno de tanto sentir, de guardarlo dentro
Меня переполняют чувства, которые я храню внутри.
Y tengo que sacarlo, no cabe en mi pecho
И я должна выпустить их, они не помещаются в моей груди.
De pronto mis ojos se nublan y solo lluevo
Внезапно мои глаза затуманиваются, и я просто плачу.
Lucho por ganar a mi cabeza y al reloj
Я борюсь, чтобы победить свои мысли и время,
Por seguir creciendo pese a este miedo atroz
Чтобы продолжать расти, несмотря на этот жуткий страх.
Fluir, y ser cada día más libre
Течь и становиться с каждым днём свободнее,
Aunque tenga que olvidar a los que un día quise
Даже если мне придётся забыть тех, кого я когда-то любила.
Uno está solo, y así morirá
Человек одинок, и так он и умрёт.
La mayoría de la gente solo viene y va
Большинство людей просто приходят и уходят.
Te juro, me niego a encariñarme de alguien más
Клянусь, я отказываюсь к кому-либо привязываться.
Ya se como termina, prefiero la soledad
Я знаю, чем это кончится, я предпочитаю одиночество.
Soy frágil y lo que va a pasar
Я хрупкая, и я знаю, что произойдёт.
La gente suele romper aquello fácil de usar
Люди склонны ломать то, чем легко пользоваться.
Me siento rodeada de seres sin corazón
Я чувствую себя окружённой бездушными существами,
Mientras el mío late tan fuerte como un millón
В то время как моё сердце бьётся так же сильно, как миллион сердец.
Tengo miedo pero intento avanzar
Мне страшно, но я стараюсь двигаться вперёд,
Nadando a contracorriente en este mar
Плывя против течения в этом море.
Voy a trompicones pero lograré la cumbre
Я иду спотыкаясь, но я достигну вершины.
Tengo claro que el agua que se estanca se pudre
Мне ясно, что вода, которая стоит на месте, гниёт.





Writer(s): Sara Porcuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.