Paroles et traduction Sara Sonder - Me Voy a Soltar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Voy a Soltar
Я отпускаю
Es
triste
que
un
artista
se
avergüence
de
su
arte
Так
грустно,
когда
артист
стыдится
своего
искусства,
Mirar
al
pasado
y
no
poder
reconocerte
Оглядывается
назад
и
не
узнаёт
себя.
Saber
que
la
cagaste
por
ser
tan
ignorante
Осознать,
что
ты
всё
испортила,
будучи
такой
невежественной,
Y
no
poder
volver
atrás
para
detenerte
И
не
иметь
возможности
вернуться
и
всё
остановить.
Pese
a
todo
sé
que
mi
corazón
es
puro
Несмотря
ни
на
что,
я
знаю,
что
моё
сердце
чисто,
Pues
intento
vivir
sin
hacer
daño
a
nadie
Ведь
я
пытаюсь
жить,
не
причиняя
никому
боли.
Me
he
equivocado
como
todos
en
este
mundo
Я
ошибалась,
как
и
все
в
этом
мире,
Pero
intento
aprender
de
ello
y
hacerme
más
fuerte
Но
я
стараюсь
учиться
на
этом
и
становиться
сильнее.
No
es
fácil
vivir
atada
a
lo
que
se
fue
Нелегко
жить,
привязанной
к
тому,
что
было,
Que
la
culpa
sea
como
un
ancla
que
te
hunde
Когда
вина,
словно
якорь,
тянет
тебя
на
дно.
Y
aunque
quién
solía
ser
a
veces
me
confunde
И
хотя
та,
кем
я
была,
порой
сбивает
меня
с
толку,
Me
ha
servido
para
ver
lo
que
ya
no
quiero
ser
Это
помогло
мне
увидеть,
кем
я
больше
не
хочу
быть.
Sumergida
en
un
caos
constante
Погружённая
в
постоянный
хаос,
Que
yo
misma
provocaba
para
sentir
algo
Который
я
сама
создавала,
чтобы
что-то
чувствовать.
Ahogada
en
vicios
que
no
podían
ayudarme
Тонула
в
пороках,
которые
не
могли
мне
помочь,
Por
ese
vacío
que
nunca
se
ha
llenado
Из-за
этой
пустоты,
которая
никогда
не
заполнялась.
Ya
no
quiero
tener
a
nadie
a
mi
lado
Я
больше
не
хочу
никого
рядом,
He
visto
como
sufren
por
no
saber
controlarme
Я
видела,
как
они
страдают,
не
зная,
как
меня
контролировать.
Borrame
de
la
mente
de
los
que
me
quieren
Сотри
меня
из
памяти
тех,
кто
меня
любит,
Para
poder
dejar
de
hacerles
daño
Чтобы
я
перестала
причинять
им
боль.
Algunos
no
entienden
que
el
dolor
te
cambia
Некоторые
не
понимают,
что
боль
меняет,
Que
uno
no
se
vuelve
frío
por
casualidad
Что
человек
не
становится
холодным
просто
так.
Que
si
no
doy
abrazos
no
es
porque
no
quiera
Что
если
я
не
обнимаю,
то
не
потому,
что
не
хочу,
Sino
por
miedo
a
que
me
apuñalen
por
detrás
А
из-за
страха,
что
меня
ударят
в
спину.
Yo
misma
me
hiero
no
necesito
a
los
demás
Я
и
сама
себя
раню,
мне
не
нужны
другие.
De
un
extremo
a
otro
sin
poderlo
controlar
Из
крайности
в
крайность,
не
в
силах
себя
контролировать.
Ni
en
mi
propia
cabeza
puedo
confiar
Даже
своим
мыслям
я
не
могу
доверять.
No
esperes
que
te
agarre,
porque
me
voy
a
soltar
Не
жди,
что
я
удержусь,
потому
что
я
отпускаю.
Te
quejas
de
que
ya
nunca
sonrío
Ты
жалуешься,
что
я
больше
не
улыбаюсь,
Preguntas
dónde
está
aquella
chica
que
un
día
fui
Спрашиваешь,
куда
делась
та
девушка,
которой
я
была
когда-то.
Te
seré
sincera,
creo
que
se
ha
perdido
Буду
с
тобой
честна,
думаю,
она
потерялась.
Aunque
muy
en
el
fondo
quizás
siga
aquí
Хотя
где-то
глубоко
внутри,
возможно,
она
всё
ещё
здесь.
Debajo
de
los
miedos
y
de
las
máscaras
Под
страхами
и
масками,
En
un
lugar
que
nadie
más
puede
ver
В
месте,
которое
никто
больше
не
видит.
Si
entra
luz
aquí
dentro
quizás
me
queme
Если
свет
проникнет
сюда,
я
могу
сгореть,
Así
que
esta
armadura
me
puede
proteger
Поэтому
эта
броня
может
меня
защитить.
Tenlo
claro,
no
es
que
no
sienta
Уясни,
дело
не
в
том,
что
я
ничего
не
чувствую,
Por
no
llorar,
me
río
de
mis
penas
Просто
вместо
слёз
я
смеюсь
над
своими
горестями.
Juego
con
tu
mente
para
que
tú
no
veas
Я
играю
с
твоим
разумом,
чтобы
ты
не
видел,
Que
estoy
hecha
pedazos
y
me
faltan
mil
respuestas
Что
я
разбита
на
куски
и
мне
не
хватает
тысячи
ответов.
Y
luego
cuando
menos
me
lo
espero
А
потом,
когда
я
меньше
всего
этого
жду,
Me
lleno
de
tanto
sentir,
de
guardarlo
dentro
Меня
переполняют
чувства,
которые
я
храню
внутри.
Y
tengo
que
sacarlo,
no
cabe
en
mi
pecho
И
я
должна
выпустить
их,
они
не
помещаются
в
моей
груди.
De
pronto
mis
ojos
se
nublan
y
solo
lluevo
Внезапно
мои
глаза
затуманиваются,
и
я
просто
плачу.
Lucho
por
ganar
a
mi
cabeza
y
al
reloj
Я
борюсь,
чтобы
победить
свои
мысли
и
время,
Por
seguir
creciendo
pese
a
este
miedo
atroz
Чтобы
продолжать
расти,
несмотря
на
этот
жуткий
страх.
Fluir,
y
ser
cada
día
más
libre
Течь
и
становиться
с
каждым
днём
свободнее,
Aunque
tenga
que
olvidar
a
los
que
un
día
quise
Даже
если
мне
придётся
забыть
тех,
кого
я
когда-то
любила.
Uno
está
solo,
y
así
morirá
Человек
одинок,
и
так
он
и
умрёт.
La
mayoría
de
la
gente
solo
viene
y
va
Большинство
людей
просто
приходят
и
уходят.
Te
juro,
me
niego
a
encariñarme
de
alguien
más
Клянусь,
я
отказываюсь
к
кому-либо
привязываться.
Ya
se
como
termina,
prefiero
la
soledad
Я
знаю,
чем
это
кончится,
я
предпочитаю
одиночество.
Soy
frágil
y
sé
lo
que
va
a
pasar
Я
хрупкая,
и
я
знаю,
что
произойдёт.
La
gente
suele
romper
aquello
fácil
de
usar
Люди
склонны
ломать
то,
чем
легко
пользоваться.
Me
siento
rodeada
de
seres
sin
corazón
Я
чувствую
себя
окружённой
бездушными
существами,
Mientras
el
mío
late
tan
fuerte
como
un
millón
В
то
время
как
моё
сердце
бьётся
так
же
сильно,
как
миллион
сердец.
Tengo
miedo
pero
intento
avanzar
Мне
страшно,
но
я
стараюсь
двигаться
вперёд,
Nadando
a
contracorriente
en
este
mar
Плывя
против
течения
в
этом
море.
Voy
a
trompicones
pero
lograré
la
cumbre
Я
иду
спотыкаясь,
но
я
достигну
вершины.
Tengo
claro
que
el
agua
que
se
estanca
se
pudre
Мне
ясно,
что
вода,
которая
стоит
на
месте,
гниёт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sara Porcuna
Album
Dare
date de sortie
04-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.