Paroles et traduction Sara Van - Federico Paredes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Federico Paredes
Federico Paredes
Don
Federiquito
Paredes
un
tipejo
bueno,
Mister
Federiquito
Paredes
a
good
little
boy,
Don
Dieguito
gavilán
es
algo
así
como
un
Quijote
volador,
Mister
Dieguito
sparrow-hawk
is
something
like
a
flying
Quixote,
Se
entreveran
sus
cabezas
de
cualquier
manera
Their
heads
tangle
up
together
anyhow
Y
así
la
locura
dice
Federico
que
es
un
sueño
de
los
And
so
the
craziness
says,
Federico
that
is
a
dream
of
the
Diego
ruega
una
manzana
por
favor
Diego
begs
an
apple
please
Feredico
la
busca
en
su
bolsillo
interior
Feredico
looks
for
it
in
his
inside
pocket
Con
el
abrigo
arrugadito
y
el
zapato
prieto
With
the
rumpled
coat
and
the
black
shoe
Con
el
pantalón
guitarra
y
ya
esta
se
ha
quedado
sin
color
With
his
guitar-pants
and
they
are
already
without
color
Don
Federiquito
sigue
a
don
diego
con
esmero
Mister
Federiquito
follows
mister
Diego
with
care
Y
por
un
mágico
que
es
sordo
y
ensordecedor
And
for
a
magical
that
is
deaf
and
deafening
Las
bocinas
de
la
urbe
suenan
su
dolor
que
don
The
loudspeakers
of
the
city
sound
his
pain
that
mister
Diego
no
atiende
a
tanta
disposición...
Diego
does
not
pay
attention
to
so
much
disposition...
Así
los
días
se
suceden
y
el
amigo
Diego
So
the
days
follow
one
after
the
other
and
mister
Diego
Es
un
poco
todavía
Don
diego
Moran
It
is
still
a
bit
of
Mister
Diego
Moran
Caballero
de
familia
con
mucho
dinero
Gentleman
from
a
family
with
a
lot
of
money
Soñador
porque
tenía
la
facilidad
Dreamer
because
he
had
the
facility
Un
pie
dentro
y
otro
fuera
de
lugar,
las
jornadas
son
duras
One
foot
inside
and
another
outside
of
place,
the
working
days
are
hard
¡Ay
Carajo!
Federico
ay
Diego
hermano,
Caray!
...
Oh
Geez!
Federico
oh
my
brother
Diego,
Geez!
...
Son
los
sueños
son
las
muchas
cosas
que
vivieron
They
are
the
dreams
it
is
the
many
things
that
they
lived
Es
el
hábito
que
ahora
viene
a
ser
peor
It
is
the
habit
that
now
comes
to
be
worse
Son
los
son
y
los
que
están
extraños
de
don
Diego
They
are
the
are
and
those
that
are
strange
from
mister
Diego
El
sostén
buscado
en
su
interlocutor
The
support
looked
for
in
his
interlocutor
Trasnochar
con
intuición
y
buen
humor
To
be
up
all
night
with
intuition
and
good
humor
Que
mañana
la
claridad
les
ruge
feroz
That
tomorrow
the
clarity
roars
at
them
ferociously
Don
loco
loquito
ha
avistado
blancos
gavilanes
Mister
crazy
fool
has
sighted
white
hawks
Mira
blanco
Federico
como
el
sol
azul
Look
white
Federico
like
the
blue
sun
Pegan
el
vuelo
tan
alto
que
son
como
naves
They
fly
so
high
that
they
are
like
spaceships
Son
mis
pájaros
relámpago
de
luz
They
are
my
birds
lightning
bolt
of
light
¡Hombre!
lucidez
que
le
da
la
razón
Man!
lucidity
that
gives
him
the
reason
Si
del
pleito
ganó
su
devoción...
If
of
the
lawsuit
he
gained
his
devotion...
Brazo
y
ala
que
abatido
Arm
and
wing
that
downed
Se
despeña
panza
abajo
desde
el
campanar
He
falls
head
over
heels
from
the
steeple
Se
destiñe
de
aturdido
He
fades
from
being
stunned
El
con
fin
se
queda
ingenuo
lo
dejo
volar
The
con
end
is
left
naive
I
let
him
fly
Muerto
el
perro
aún
queda
rabia
para
hartar
The
dog
dead
still
there
is
enough
rage
to
satisfy
Más
amarga
va
ha
ser
la
soledad
del
cabal
More
bitter
the
loneliness
of
the
horse
will
be
Abre
los
ojos
Dieguito
que
hoy
no
se
me
hace
bromear.
Open
your
eyes
Dieguito
that
today
I
am
not
in
the
mood
to
joke.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.