Paroles et traduction Alejandro Sanz - Vuela (Con Alejandro Sanz)
Ábreme
la
noche
por
favor
Открой
мне
ночь,
пожалуйста.
La
tierra
y
su
clamor,
Земля
и
ее
крик,
El
alma
que
se
pierde
tras
de
un
verso.
Душа,
которая
теряется
после
стиха.
Carga
con
mis
culpas,
mi
ilusión,
mi
piano
y
mi
temor
Бремя
моей
вины,
моей
иллюзии,
моего
пианино
и
моего
страха.
Las
veces
que
he
faltado
al
universo
Времена,
когда
я
пропустил
вселенную,
No
sientas
frio
al
ver
si
llora
el
sol
Не
чувствуйте
холода,
видя,
плачет
ли
солнце
Su
suerte
te
arrebola
cinco
pasos
con
el
tiempo.
Его
удача
ждет
вас
на
пять
шагов
с
течением
времени.
Vívelo
y
confiesate
al
amor
Живи
и
признайся
в
любви.
Yo
pienso
que
es
mejor
volar
Я
думаю,
что
лучше
летать.
Que
haber
vivido
a
ras
de
suelo,
niño
Что
жил
вровень
с
землей,
мальчик.
Cárgame
con
fuerzas
desmedidas
Зарядите
меня
чрезмерными
силами
Que
si
hay
fabricas
heridas
Что
если
есть
раны
Ya
pase
por
unas
cuantas
en
mi
andar
Я
уже
прошел
через
несколько
в
моей
походке.
Háblame
con
voz
de
disco
y
tono
Поговори
со
мной
с
диско-голосом
и
тоном
Ven
y
sientate
en
el
trono
Приди
и
сядь
на
трон.
De
estar
vivo
y
de
morirme
sin
matar
Быть
живым
и
умирать,
не
убивая.
Cárgame
de
ruidos
y
de
ambientes,
Зарядите
меня
от
шумов
и
окружающих
сред,
De
tu
olor
y
tus
corrientes
От
твоего
запаха
и
твоих
течений.
Cárgame
que
estoy
cansado
Заряди
меня,
что
я
устал.
Del
trabajo
de
y
de
la
gente
Работы
и
людей
Pero
vuela,
marca
un
numero
de
acceso
Но
лети,
набирай
номер
доступа.
En
la
ausencia
y
el
regreso
В
отсутствие
и
возвращении
Para
hablar
de
aquellas
cosas
Чтобы
поговорить
об
этих
вещах.
Y
tan
solo
para
un
beso.
И
только
для
поцелуя.
No
sientas
miedo
al
ver
si
llora
el
Sol,
Не
бойтесь
видеть,
плачет
ли
Солнце,
Su
suerte
te
arrebola
siete
pasos
con
el
viento
Его
удача
покроет
тебя
семью
шагами
с
ветром.
Vívelo
y
confiésate
al
amor,
Живи
и
признайся
в
любви.,
Yo
pienso
que
es
mejor
volar
Я
думаю,
что
лучше
летать.
Que
haber
vivido
a
ras
de
suelo,
niño
Что
жил
вровень
с
землей,
мальчик.
Cárgame
con
fuerzas
otras
vidas
Зарядите
меня
силами
других
жизней.
Que
si
hay
fábricas
heridas
Что
если
есть
раненые
заводы
Ya
pasé
por
unas
cuantas
en
mi
andar
Я
уже
прошел
через
несколько
в
своей
походке.
Duerme
en
el
azul
que
nos
agita
Спи
в
синем,
который
нас
трясет.
Que
dormir
sin
almohaditas
es
Что
спать
без
подушек
Condena
para
un
alma
en
libertad
Осуждение
для
души
на
свободе
Sabes,
yo
suspiro
de
repente
Знаешь,
я
вдруг
вздыхаю.
Por
tu
olor,
por
tus
corrientes
По
твоему
запаху,
по
твоим
течениям.
En
verdad
no
estoy
cansado
Я
правда
не
устал.
Del
trabajo
y
de
la
gente
Работы
и
людей
Pero
vuela
marca
un
numero
de
acceso
Но
летит
набирает
номер
доступа.
En
la
ausencia
y
el
regreso
В
отсутствие
и
возвращении
Para
hablar
de
aquellas
cosas
Чтобы
поговорить
об
этих
вещах.
Que
tan
solo
para
un
beso...
Только
для
поцелуя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): raul perez, jesus cruz-diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.