SARA - Synkimmät Pilvet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SARA - Synkimmät Pilvet




Synkimmät Pilvet
Темнейшие Облака
Päällesi taivas toi synkimmät pilvensä.
Над тобой небо сгустило самые темные облака.
Sisääsi istutti tuon sairauden.
Внутрь тебя вселило эту болезнь.
Vieläkö jaksat taistella vastaan.
Еще хватает ли тебе сил бороться?
Vieläkö kehosi kestää uuden kierroksen.
Выдержит ли твое тело еще один виток?
Olet vuori,
Ты гора,
Olet taivas,
Ты небо,
Vaikka sairauden toivo.
Хоть болезнь и забирает надежду.
Olet laulu,
Ты песня,
Olet kirkkain vaikka himmeästi ohjaat.
Ты ярчайший свет, хоть и тускло светишь, направляя.
Olet tuuli näytät suunnan.
Ты ветер, указываешь путь.
Olet metsä, myrsky suoja
Ты лес, укрытие от бури.
Hyvää matkaa metsän halki,
Доброго пути тебе сквозь чащу,
Läpi laaksojen ja vuorten.
Через долины и горы.
Vieläkö voimia riittää,
Остались ли у тебя силы,
Kun heräät siihen aamuun taas.
Когда ты просыпаешься этим утром вновь.
Vuosien taakse,
Годы назад,
Hetkeen kun maailmasi pysähtyi.
В тот миг, когда твой мир остановился.
Uskon niin,
Я верю,
Uskon niin.
Я верю.
Sinä näet valon pilkahduksen,
Ты видишь проблеск света,
Kun toiset tuskin kääntyisi katsomaan.
Когда другие едва ли повернулись бы посмотреть.
Hymyillen suuntaat tulevaan,
С улыбкой ты идешь навстречу будущему,
Kirkkain silmin.
С ясными глазами.
Olet vuori,
Ты гора,
Olet taivas,
Ты небо,
Vaikka sairauden toivon.
Хоть болезнь и забирает надежду.
Olet laulu,
Ты песня,
Olet kirkkain vaikka himmeästi ohjaat.
Ты ярчайший свет, хоть и тускло светишь, направляя.
Olet tuuli näytät suunnan.
Ты ветер, указываешь путь.
Olet metsä, myrsky suoja
Ты лес, укрытие от бури.
Hyvää matkaa metsän halki,
Доброго пути тебе сквозь чащу,
Läpi laaksojen ja vuorten.
Через долины и горы.





Writer(s): joa korhonen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.