Paroles et traduction Sarah Blasko - A Shot
And
so
I
turn
the
pages
over
И
вот
я
переворачиваю
страницы.
I′m
one
year
older
and
wiser
Я
на
год
старше
и
мудрее.
But
desperate
to
believe
Но
отчаянно
хотелось
верить.
You
meant
no
wrong
when
you
walked
out
of
here
Ты
не
хотел
ничего
плохого,
когда
уходил
отсюда.
But
you
stole
my
memories
from
my
family
Но
ты
украл
мои
воспоминания
у
моей
семьи.
It
knocked
me
off
my
feet
Это
сбило
меня
с
ног.
I
took
a
shot
right
Я
сделал
выстрел
верно
I
took
a
shot
right
to
the
heart
Я
получил
пулю
прямо
в
сердце.
Your
lack
of
sympathy
Твое
отсутствие
сочувствия.
It
got
the
best
of
me
Это
взяло
надо
мной
верх.
And
no
one
could
relieve
it
И
никто
не
мог
облегчить
ее.
One
day
you
turned
and
betrayed
my
confidence
Однажды
ты
отвернулась
и
предала
мою
уверенность.
Oh
there
is
no
evidence
О
нет
никаких
доказательств
Of
the
nights
we
spent
talking
'til
all
hours
О
ночах,
которые
мы
провели,
разговаривая
часами
напролет.
I
was
naive
to
put
my
trust
in
you
Я
был
наивен,
доверяя
тебе,
When
I
guess
I
always
knew
from
what
I′d
observed
хотя,
думаю,
я
всегда
знал
это
из
того,
что
видел.
You'd
one
day
cut
me
loose
Однажды
ты
отпустишь
меня.
I
took
a
shot
right
Я
сделал
выстрел
верно
I
took
a
shot
right
to
the
heart
Я
получил
пулю
прямо
в
сердце.
Your
lack
of
sympathy
Твое
отсутствие
сочувствия.
It
got
a
hold
of
me
Это
овладело
мной.
And
no
one
could
relieve
it
И
никто
не
мог
облегчить
ее.
But
there
goes
my
baby
Но
вот
и
моя
малышка.
He
grew
so
healthy
and
so
happy
Он
вырос
таким
здоровым
и
таким
счастливым.
You
once
held
him
close
to
you
Однажды
ты
прижала
его
к
себе.
But
then
you
took
us
for
granted
Но
потом
ты
принял
нас
как
должное.
And
you
left
us
standing
there
without
a
care
И
ты
оставил
нас
стоять
там
беззаботно.
And
you
expect
me
to
believe
И
ты
ждешь
что
я
поверю
You
only
wanted
what
was
best
for
me?
Ты
хотел
только
лучшего
для
меня?
I
took
a
shot
right
Я
сделал
выстрел
верно
I
took
a
shot
right
to
the
heart
Я
получил
пулю
прямо
в
сердце.
Your
lack
of
sympathy
Твое
отсутствие
сочувствия.
It
got
the
best
of
me
Это
взяло
надо
мной
верх.
And
no
one
could
relieve
it
И
никто
не
мог
облегчить
ее.
I
took
a
shot
right
Я
сделал
выстрел
верно
I
took
a
shot
right
to
the
heart
Я
получил
пулю
прямо
в
сердце.
Your
lack
of
sympathy
Твое
отсутствие
сочувствия.
It
got
a
hold
of
me
Это
овладело
мной.
And
no
one
could
relieve
it
И
никто
не
мог
облегчить
ее.
There
was
no
one
to
relieve
Некому
было
помочь.
No
one
to
relieve
Некому
помочь.
No
one
to
relieve
Некому
помочь.
No
one
to
relieve
it
Некому
облегчить
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hunt, Sarah Blaskow, Ben Fletcher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.