Sarah Blasko - A Shot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Blasko - A Shot




And so I turn the pages over
И вот я переворачиваю страницы.
I′m one year older and wiser
Я на год старше и мудрее.
But desperate to believe
Но отчаянно хотелось верить.
You meant no wrong when you walked out of here
Ты не хотел ничего плохого, когда уходил отсюда.
But you stole my memories from my family
Но ты украл мои воспоминания у моей семьи.
It knocked me off my feet
Это сбило меня с ног.
I took a shot right
Я сделал выстрел верно
I took a shot right to the heart
Я получил пулю прямо в сердце.
Your lack of sympathy
Твое отсутствие сочувствия.
It got the best of me
Это взяло надо мной верх.
And no one could relieve it
И никто не мог облегчить ее.
One day you turned and betrayed my confidence
Однажды ты отвернулась и предала мою уверенность.
Oh there is no evidence
О нет никаких доказательств
Of the nights we spent talking 'til all hours
О ночах, которые мы провели, разговаривая часами напролет.
I was naive to put my trust in you
Я был наивен, доверяя тебе,
When I guess I always knew from what I′d observed
хотя, думаю, я всегда знал это из того, что видел.
You'd one day cut me loose
Однажды ты отпустишь меня.
I took a shot right
Я сделал выстрел верно
I took a shot right to the heart
Я получил пулю прямо в сердце.
Your lack of sympathy
Твое отсутствие сочувствия.
It got a hold of me
Это овладело мной.
And no one could relieve it
И никто не мог облегчить ее.
But there goes my baby
Но вот и моя малышка.
He grew so healthy and so happy
Он вырос таким здоровым и таким счастливым.
You once held him close to you
Однажды ты прижала его к себе.
But then you took us for granted
Но потом ты принял нас как должное.
And you left us standing there without a care
И ты оставил нас стоять там беззаботно.
And you expect me to believe
И ты ждешь что я поверю
You only wanted what was best for me?
Ты хотел только лучшего для меня?
I took a shot right
Я сделал выстрел верно
I took a shot right to the heart
Я получил пулю прямо в сердце.
Your lack of sympathy
Твое отсутствие сочувствия.
It got the best of me
Это взяло надо мной верх.
And no one could relieve it
И никто не мог облегчить ее.
I took a shot right
Я сделал выстрел верно
I took a shot right to the heart
Я получил пулю прямо в сердце.
Your lack of sympathy
Твое отсутствие сочувствия.
It got a hold of me
Это овладело мной.
And no one could relieve it
И никто не мог облегчить ее.
There was no one to relieve
Некому было помочь.
No one to relieve
Некому помочь.
No one to relieve
Некому помочь.
No one to relieve it
Некому облегчить боль.





Writer(s): David Hunt, Sarah Blaskow, Ben Fletcher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.