Paroles et traduction Sarah Brightman feat. Andrea Bocelli - La tue parole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
que
tu
t'es
posé,
I
know
that
you
have
settled,
T'as
trouvé
quelqu'un
et
tu
t'es
marié.
You've
found
someone
and
you
have
wed.
Tu
as
réalisé
tes
rêves
You
have
fulfilled
your
dreams
Et
elle
te
donne
des
choses,
que
j'n'ai
pas
su
donner.
And
she
gives
you
the
things,
I
knew
I
never
could.
Je
te
connais
à
toujours
te
retenir.
I
know
you
have,
you're
always
holding
back.
Je
ne
suis
pas
comme
toi
I'm
not
like
you
Destinée
à
souffrir...
Destined
to
suffer...
Je
déteste
apparaitre
comme
ça
sans
y
être
invitée,
I
hate
to
show
up
like
this
uninvited,
Mais
je
n'pouvais
pas
m'éloigner
je
ne
pouvais
pas
lutter.
But
I
couldn't
stay
away
I
couldn't
fight
it.
J'avais
espéré
qu'en
me
voyant,
tu
te
souviendrais
que
ce
n'est
pas
moi
I
was
hoping
when
you
saw
me,
you'd
remember
it
wasn't
me
Qui
ai
tout
gâché...
Who
threw
it
all
away.
Peu
importe,
je
trouverai
quelqu'un
comme
toi
No
matter
what,
I'll
find
someone
like
you
Et
je
te
souhaite
le
meilleur
malgré
ça.
And
I
wish
you
well
regardless.
Ne
m'oublie
pas
je
t'en
prie,
Don't
forget
me,
I
beg
Je
me
souviens
tu
m'as
dit:
I
remember
you
said
to
me:
Parfois
l'amour
perdure
mais
souvent
il
détruit...
Sometimes
love
lasts
forever
but
often
it
destroys...
Tu
sais
comme
le
temps
s'échappe,
sans
même
y
penser
You
know
how
the
time
escapes,
before
we
know
it
Comme
il
nous
rattrape.
How
it
catches
up
with
all
of
us.
J'n'aurais
pas
cru
pouvoir
ressentir
ça.
I
never
thought
I'd
feel
this
way.
Je
regrette
notre
histoire,
aujourd'hui
c'est
trop
tard...
I
regret
the
things
we
said,
now
it's
all
too
late.
Je
deteste
apparaitre
comme
ça,
sans
y
être
invitée
I
hate
to
show
up
like
this,
uninvited,
Mais
je
n'pouvais
pas
m'éloigner
je
ne
pouvais
pas
lutter.
But
I
couldn't
stay
away
I
couldn't
fight
it.
J'avais
espéré
qu'en
me
voyant
tu
te
souviendrais
que
ce
ce
n'est
pas
moi
I
was
hoping
when
you
saw
me
you'd
remember
it
wasn't
me
Qui
ai
tout
gâché...
Who
threw
it
all
away.
Peu
importe,
je
trouverai
quelqu'un
comme
toi
No
matter
what,
I'll
find
someone
like
you
Et
je
te
souhaite
le
meilleur
malgré
ça.
And
I
wish
you
well
regardless.
Ne
m'oublie
pas,
je
t'en
prie
Don't
forget
me,
I
beg
Je
me
souviens
tu
m'as
dit:
I
remember
you
said
to
me:
Parfois
l'amour
perdure
mais
souvent
il
détruit...
Sometimes
love
lasts
forever
but
often
it
destroys...
Les
années
passent,
The
years
pass
by,
Du
temps
je
me
lasse,
I
grow
weary
of
time,
Les
erreurs,
les
regrets,
font
parti
du
passé.
The
wrongs,
the
regrets,
are
part
of
the
past.
Personne
ne
sais
à
quoi
il
sera
destiné...
No
one
knows
what
the
future
holds...
Peu
importe,
je
trouverais
quelqu'un
comme
toi,
No
matter
what,
I'll
find
someone
like
you,
Même
si
je
sais
qu'il
ne
te
remplacera
pas.
Even
though
I
know
he'll
never
replace
you.
Je
n'oublie
pas,
mais
je
vis
I
don't
forget,
but
I
live
Je
me
souviens
tu
m'avais
dit:
I
remember
you
said
to
me:
Parfois
l'amour
perdure
mais
souvent,
il
nous
oublie...
Sometimes
love
lasts
forever
but
often,
it
forgets
us...
Parfois
l'amour
perdure
mais
souvent,
il
détruit...
Sometimes
love
lasts
forever
but
often,
it
destroys...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.