Andrew Lloyd Webber feat. Sarah Brightman & John Gielgud - Gus: The Theatre Cat (From "Cats") - traduction des paroles en allemand




Gus: The Theatre Cat (From "Cats")
Gus: Der Theaterkater (Aus "Cats")
Gus is the cat at the theatre door
Gus ist der Kater an der Theatertür.
His name, as I ought to have told you before
Sein Name, wie ich dir schon früher hätte sagen sollen,
Is really Asparagus, but that's a fuss to pronounce
ist eigentlich Asparagus, aber das ist so umständlich auszusprechen,
That we usually call him just Gus
dass wir ihn normalerweise einfach Gus nennen.
His coat's very shabby, he's thin as a rake
Sein Fell ist sehr schäbig, er ist dünn wie ein Rechen,
And he suffers from palsy that makes his paw shake
und er leidet an einer Lähmung, die seine Pfote zittern lässt.
For he was in his youth quite the smartest of cats
Denn in seiner Jugend war er der schickste aller Kater,
But no longer a terror to mice or to rats
aber jetzt ist er kein Schrecken mehr für Mäuse oder Ratten.
For he isn't the cat that he was in his prime
Denn er ist nicht mehr der Kater, der er in seiner Blütezeit war,
Though his name was quite famous, he says, in his time
obwohl sein Name, wie er sagt, zu seiner Zeit sehr berühmt war.
And whenever he joins his friends at their club
Und wann immer er sich mit seinen Freunden in ihrem Klub trifft
(Which takes place at the back of the neighbouring pub)
(der sich hinter dem benachbarten Pub befindet),
He loves to regale them, if someone else pays
liebt er es, sie zu unterhalten, wenn jemand anderes zahlt,
With anecdotes drawn from his palmiest days
mit Anekdoten aus seinen glanzvollsten Tagen.
For he once was a star of the highest degree
Denn er war einst ein Star allerersten Ranges,
He has acted with Irving, he's acted with Tree
er hat mit Irving gespielt, er hat mit Tree gespielt,
And he likes to relate his success on the halls
und er erzählt gerne von seinen Erfolgen auf den Bühnen,
Where the gallery once gave him seven cat calls
wo ihm das Publikum einst siebenmal "Buh" zurief,
But his grandest creation as he loves to tell
aber seine größte Schöpfung, wie er gerne erzählt,
Was Firefrorefiddle, the fiend of the fell
war Firefrorefiddle, der Unhold des Fells.
Sir John
Sir John
I have played in my time every possible part
Ich habe in meiner Zeit jede mögliche Rolle gespielt
And I used to know seventy speeches by heart
und ich kannte siebzig Reden auswendig.
I'd extemporize backchat, I knew how to gag
Ich improvisierte পাল্টা জবাব, ich wusste, wie man Witze macht,
And I knew how to let the cat out of the bag
und ich wusste, wie man die Katze aus dem Sack lässt.
I knew how to act with my back and my tail
Ich wusste, wie man mit meinem Rücken und meinem Schwanz spielt,
With an hour of rehearsal, I never could fail
mit einer Stunde Probe konnte ich nie versagen.
I'd a voice that would soften the hardest of hearts
Ich hatte eine Stimme, die das härteste Herz erweichen konnte,
Whether I took the lead, or in character parts
ob ich nun die Hauptrolle spielte oder in Nebenrollen.
I have sat by the bedside of poor little Nell
Ich habe am Bett der armen kleinen Nell gesessen,
When the curfew was rung then I swung on the bell
wenn die Abendglocke geläutet wurde, schwang ich mich an die Glocke.
In the pantomime season, I never fell flat
In der Pantomime-Saison bin ich nie durchgefallen,
And I once understudied Dick Whittington's cat
und ich war einmal Zweitbesetzung für Dick Whittingtons Katze.
But my grandest creation, as history will tell
Aber meine größte Schöpfung, wie die Geschichte zeigen wird,
Was Firefrorefiddle, the fiend of the fell
war Firefrorefiddle, der Unhold des Fells.
Sarah
Sarah
Then, if someone will give him a toothful of gin
Wenn ihm dann jemand einen Schluck Gin gibt, meine Liebe,
He will tell how he once played a part in East Lynne
wird er erzählen, wie er einmal eine Rolle in "East Lynne" spielte.
At a Shakespeare performance he once walked on pat
Bei einer Shakespeare-Aufführung trat er einmal auf,
When some actor suggested the need for a cat
als ein Schauspieler vorschlug, dass eine Katze benötigt würde.
Sir John
Sir John
And I say now these kittens, they do not get trained
Und ich sage, diese Kätzchen heutzutage, sie werden nicht mehr so trainiert,
As we did in the days when Victoria reigned
wie wir es zu Zeiten von Königin Victorias Herrschaft taten.
They never get drilled in a regular troupe
Sie werden nie in einer regulären Truppe gedrillt,
And they think they are smart just to jump through a hoop
und sie halten sich für schlau, nur weil sie durch einen Reifen springen.
Sarah
Sarah
And he says as he scratches himself with his claws
Und er sagt, während er sich mit seinen Krallen kratzt, mein Schatz,
Sir John
Sir John
Well the theatre is certainly not what is was
Nun, das Theater ist sicherlich nicht mehr das, was es einmal war.
These modern productions are all very well
Diese modernen Produktionen sind alle sehr gut,
But there's nothing to equal from what I hear tell
aber es gibt nichts, was an das heranreicht, was ich, so höre ich,
That moment of mystery when I made history
jenen Moment des Mysteriums, als ich Geschichte schrieb,
As Firefrorefiddle, the fiend of the fell
als Firefrorefiddle, der Unhold des Fells.





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.