Sarah Brightman - Running (Japan Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Brightman - Running (Japan Edit)




I was sad and I was silent
Мне было грустно и я молчала.
In shadow of my soul
В тени моей души.
Ever seeking the horizon
В поисках горизонта ...
For promises untold
За несказанные обещания.
I dreamed of silent oceans
Я мечтал о тихих океанах.
And I sang of waters blue
И я пела о голубой воде.
With the crossing of angels
Со скрещиванием ангелов.
Brought forth to guide me through
Выведен, чтобы вести меня.
To a distant shore so welcoming
К далекому берегу так приветливо.
Where I was free to roam
Где я мог свободно бродить.
In a land of ancient mystery
В стране древней тайны.
That I could call my own
Что я могу назвать своим.
This is me and you
Это я и ты.
And we are running
И мы бежим.
To change the world
Изменить мир,
Where hope is shining through
где сияет Надежда.
Sky is green and blue
Небо зеленое и голубое.
And we are running
И мы бежим.
To save the world
Спасти мир,
That we're about to lose
который мы вот-вот потеряем.
We'll be running, watch it coming
Мы будем бежать, Смотри, Как все идет.
Green is shining through
Зеленый светит насквозь.
Love is rising, worlds colliding
Любовь растет, миры сталкиваются.
Green is shining through
Зеленый светит насквозь.
Shining, shining, shining
Сияющий, сияющий, сияющий.
This is me and you
Это я и ты.
And we are running
И мы бежим.
To change the world
Изменить мир,
Where hope is shining through
где сияет Надежда.
Gaya's green and blue
Гая зелено-голубая.
And we are running
И мы бежим.
Until green is shining through
Пока зеленый не просияет.
Can you hear the distant beating
Слышишь ли ты далекое биение?
Of passion born of old?
От страсти, рожденной от старости?
Reaching out to far horizons
Выход к далеким горизонтам.
Of prophecy untold
О несказанном пророчестве.
I will wander through the desert
Я буду бродить по пустыне.
I will seek you in my hand
Я буду искать тебя в своих руках.
In the silence of shadows
В тишине теней ...
In palaces of sand
Во дворцах песка.
Then a voice called from the wilderness
Затем из пустыни раздался голос.
Whose spirit held the key
Чей дух держал ключ?
To a world and soul united
К миру и душе, объединенным
Forever strong and free
Навеки, сильным и свободным.





Writer(s): PETER FRANK, PETERSON FRANK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.