Sarah Brightman - Running - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Brightman - Running




Running
Бег
I was sad and I was silent
Я была грустной и молчаливой,
In shadow of my soul
В тени моей души,
Ever seeking the horizon
Всегда ища горизонт,
For promises untold
В поисках несбывшихся обещаний.
I dreamed of silent oceans
Я мечтала о тихих океанах,
And I sang of waters blue
И пела о синих водах,
With the crossing of angels
С перекрестьем ангелов,
Brought forth to guide me through
Явленных, чтобы вести меня.
To a distant shore so welcoming
К далекому берегу, такому гостеприимному,
Where I was free to roam
Где я могла свободно бродить,
In a land of ancient mystery
В стране древней тайны,
That I could call my own
Которую я могла бы назвать своей.
This is me and you
Это я и ты,
And we are running
И мы бежим,
To change the world
Чтобы изменить мир,
Where hope is shining through
Где надежда сияет,
Gaia's green and blue
Зелено-голубая Гея,
And we are running
И мы бежим,
To save the world
Чтобы спасти мир,
That we're about to lose
Который мы вот-вот потеряем.
We'll be running
Мы будем бежать,
Watch it coming
Смотри, как он приходит,
Green is shining through
Зеленый сияет,
Love is rising
Любовь восходит,
World's colliding
Миры сталкиваются,
Green is shining through
Зеленый сияет,
Shining,shining,shining
Сияет, сияет, сияет.
This is me and you
Это я и ты,
And we are running
И мы бежим,
To change the world
Чтобы изменить мир,
Where hope is shining through
Где надежда сияет,
Gaia's green and blue
Зелено-голубая Гея,
And we are running
И мы бежим,
Green is shining through
Зеленый цвет сияет.
Can you hear the distant beating
Слышишь ли ты далекое биение,
Of passion born of old
Страсти, рожденной в древности,
Reaching out to far horizons
Простирающейся к далеким горизонтам,
Of prophecy untold
Несбывшегося пророчества.
I will wander through the desert
Я буду бродить по пустыне,
I will seek you in my hand
Я буду искать тебя в своей руке,
In the silence of shadows
В тишине теней,
In palaces of sand
Во дворцах из песка.
Then a voice called from the wilderness
Затем голос позвал из пустыни,
Whose spirit held the key
Чей дух хранил ключ,
To the world and soul united
К миру и душе, объединенным,
Forever strong and free
Навеки сильным и свободным.





Writer(s): PETERSON FRANK, PETER FRANK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.