Paroles et traduction Sarah Buxton - American Daughters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Daughters
Дочери Америки
I
left
Lawrence,
Kansas,
Я
покинула
Лоуренс,
штат
Канзас,
At
the
age
of
seventeen,
В
семнадцать
лет,
To
chase
down
my
own
version,
Чтобы
найти
свою
собственную
версию
Of
the
American
dream...
Американской
мечты...
Cowboy
boots,
a
tie-dye
dress,
Ковбойские
сапоги,
платье
с
принтом
тай-дай,
In
Mom's
ol'
mini-van:
В
старом
минивэне
мамы:
If
a
girl
like
me
can
do
it,
sister,
Если
такая
девушка,
как
я,
смогла,
сестра,
I
believe
anybody
can.
Я
верю,
что
любая
сможет.
Oh,
the
land,
she
is
my
mother;
О,
земля,
она
моя
мать;
And
freedom
is
my
father.
А
свобода
— мой
отец.
Yeah,
and
I
am
one
of
many,
Да,
и
я
одна
из
многих,
Strong,
proud
and
beautiful
American
daughters.
Сильных,
гордых
и
прекрасных
дочерей
Америки.
I
got
married
way
too
young:
Я
вышла
замуж
слишком
рано:
No-one's
fault
but
mine.
Никто
не
виноват,
кроме
меня.
An'
it
hurts
when
you
grow,
И
больно,
когда
растешь,
But
you
learn
as
you
go
that
nothin'
heals
like
time.
Но
ты
учишься
по
мере
того,
как
идешь,
и
ничто
не
лечит
так,
как
время.
I
found
my
Faith
in
God,
Я
обрела
свою
веру
в
Бога,
An'
my
first
apartment
on
my
own.
И
свою
первую
собственную
квартиру.
An'
now
no
matter
where
I
ever
go,
И
теперь,
куда
бы
я
ни
пошла,
I
know
I'll
never
be
alone.
Я
знаю,
что
никогда
не
буду
одна.
'Cause
the
land,
she
is
my
mother;
Потому
что
земля,
она
моя
мать;
Yes,
and
freedom,
Да,
и
свобода,
Yeah,
and
I
am
one
of
many,
Да,
и
я
одна
из
многих,
Strong,
proud
and
beautiful
American
daughters.
Сильных,
гордых
и
прекрасных
дочерей
Америки.
Resurrection
Bay,
Alaska;
Бухта
Воскресения,
Аляска;
The
Flinthills
Roll
in
Kansa;
Холмы
Флинт
в
Канзасе;
Time
Square,
New
York
City;
Таймс-сквер,
Нью-Йорк;
The
Mississippi
delta;
Дельта
Миссисипи;
Anywhere
in
Texas;
Где
угодно
в
Техасе;
Redstone,
Colorado;
Редстоун,
Колорадо;
Sedona,
Arizona;
Седона,
Аризона;
The
PCA
to
California;
Дорога
из
PCA
в
Калифорнию;
It's
all
home
sweet
home.
Все
это
мой
родной
дом.
'Cause
the
land,
she
is
my
mother;
Потому
что
земля,
она
моя
мать;
Yes,
and
freedom,
Да,
и
свобода,
Yeah,
and
I
am
one
of
many,
Да,
и
я
одна
из
многих,
Strong,
proud
and
beautiful;
Сильных,
гордых
и
прекрасных;
We're
all
strong,
proud
and
beautiful;
Мы
все
сильные,
гордые
и
прекрасные;
Yeah,
we're
strong,
proud
and
beautiful
American
daughters.
Да,
мы
сильные,
гордые
и
прекрасные
дочери
Америки.
Strong,
proud
American
daughters,
yeah.
Сильные,
гордые
дочери
Америки,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dipiero, Sarah Buxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.