Sarah Buxton - Back Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Buxton - Back Home




Back Home
Дорога домой
Jayhawks play tonight at eight-thirty:
Сегодня вечером в восемь тридцать играют Jayhawks:
We're all dressed up in the crimson an' blue.
Мы все разодеты в малиновое с синим.
Momma's pissed by the house bein' dirty;
Мама зла из-за того, что в доме грязно;
Daddy's got his eyes glued to the tube.
Папа не отрывает глаз от телевизора.
Seems like the rest of the world keeps turnin',
Кажется, что остальной мир продолжает вращаться,
Evolvin' and a-solvin' mysteries unknown.
Развивается и разгадывает неизвестные тайны.
From where I'm sittin', there's one thing certain:
С того места, где я сижу, ясно одно:
Nothin' ever changes back home.
Дома никогда ничего не меняется.
No, no.
Нет нет.
Grandma's tunin' in to "Sex And The City,"
Бабушка смотрит "Секс в большом городе",
Thinkin' 'bout the single life she never had.
Думая о той холостяцкой жизни, которой у нее никогда не было.
Puke's on the carpet: damn that kitty.
На ковре рвота: будь проклят этот кот.
She's be matted on the wall if it was up to Dad.
Она бы повесила его на стену, если бы все зависело от папы.
Seems like the rest of the world keeps turnin',
Кажется, что остальной мир продолжает вращаться,
Evolvin' and a-solvin' mysteries unknown.
Развивается и разгадывает неизвестные тайны.
From where I'm sittin', there's one thing certain:
С того места, где я сижу, ясно одно:
Nothin' ever changes back home.
Дома никогда ничего не меняется.
Yeah.
Ага.
Well, somebody go an' tell Bumpy that the world didn't end,
Кто-нибудь, скажите Бампи, что мир не закончился,
An' Carrie didn't win.
И Кэрри не выиграла.
'Cause dinner with the family wouldn't be no fun,
Потому что ужин с семьей не будет таким веселым,
If he don't come.
Если его не будет.
Yeah, yeah.
Да да.
:' Instrumental Break.:
:' Инструментальная партия.:
(C'mon, Bumpy.)
(Давай, Бампи.)
(I'll fix you up a nice Scotch on the rocks.)
приготовлю тебе хороший скотч со льдом.)
(Please.)
(Пожалуйста.)
Seems like the rest of the world keeps turnin',
Кажется, что остальной мир продолжает вращаться,
Evolvin' and a-solvin' mysteries unknown.
Развивается и разгадывает неизвестные тайны.
From where I'm sittin', there's one thing certain:
С того места, где я сижу, ясно одно:
Nothin' ever changes back home.
Дома никогда ничего не меняется.
Yeah, when life starts feelin' like it just ain't workin',
Да, когда кажется, что жизнь идет наперекосяк,
It's good to know that Momma leaves the porch light on.
Приятно знать, что мама оставляет свет на крыльце включенным.
Well, thank the Good Lord that one thing is certain.
Слава богу, что одно можно сказать наверняка.
Nothin' ever changes back home, no.
Дома никогда ничего не меняется, нет.
Nothin' ever changes back home, whoa;
Дома никогда ничего не меняется, ого;
Yeah, just stays the same.
Да, все остается по-прежнему.
(Cock-doodle doo.)
(Ку-ка-ре-ку.)





Writer(s): Brandon Kinney, Bobby Terry, Sarah J Buxton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.