Paroles et traduction Sarah Close - If It Was Me
Thursday
morning,
I'm
sat
in
the
window
seat
В
четверг
утром
я
сижу
у
окна.
Facing
the
exit,
'cause
I'm
nervous,
we're
'bout
to
meet
Лицом
к
выходу,
потому
что
я
нервничаю,
мы
вот-вот
встретимся.
And
it's
raining,
but
I
know
that's
not
why
you're
late
И
идет
дождь,
но
я
знаю,
что
ты
опоздал
не
из-за
этого.
Probably
rehearsing
all
the
things
that
you
wanna
say
Наверное,
ты
репетируешь
все,
что
хочешь
сказать.
I
hear
the
bell,
and
I
know
it's
you
at
the
door
Я
слышу
звонок
и
знаю,
что
это
ты
у
двери.
Take
a
deep
breath,
'cause
there's
no
hiding
anymore
Сделай
глубокий
вдох,
потому
что
больше
не
нужно
прятаться.
Pull
out
the
chair,
and
you
order
your
favourite
drink
Отодвиньте
стул
и
закажите
свой
любимый
напиток.
Won't
go
to
war
'till
I
ask
how
you've
been
Не
пойдешь
на
войну,
пока
я
не
спрошу,
как
ты
поживаешь.
If
you
think
you're
faultless
Если
ты
думаешь
что
ты
безупречен
This
is
so
hopeless
Это
так
безнадежно.
Why
can't
you
just
own
up?
Почему
ты
не
можешь
просто
признаться?
Turn
around,
say,
"Sorry,
I've
done
you
wrong"
Повернись
и
скажи:
"Прости,
я
обидел
тебя".
If
it
was
me,
I'd
be
kinder
На
его
месте
я
был
бы
добрее.
With
my
words,
I'd
be
wiser
С
моими
словами
Я
был
бы
мудрее.
And
for
my
friends,
I'd
be
a
fighter
И
ради
своих
друзей
я
буду
бойцом.
But
you
don't
play
fair,
no
Но
ты
играешь
нечестно,
нет.
And
if
it
was
me,
I'd
be
honest
И
если
бы
это
был
я,
я
был
бы
честен.
Throw
my
hands
up,
say
I've
been
thoughtless
Вскидываю
руки,
говорю,
что
я
был
легкомысленным.
If
you
live
life
like
it's
flawless
Если
ты
живешь
так,
как
будто
она
безупречна
...
You
can't
play
fair
Ты
не
можешь
играть
честно.
It's
getting
heated,
and
I
don't
feel
no
good
at
this
Становится
жарко,
и
я
чувствую
себя
не
очень
хорошо.
Confrontation
is
a
lesson
I
seemed
to
skip
Конфронтация-это
урок,
который
я,
кажется,
пропустил.
You
say
you're
sorry,
but
you
still
wanna
argue
your
point
Ты
говоришь,
что
сожалеешь,
но
все
равно
хочешь
оспорить
свою
точку
зрения.
Even
the
waiter
wants
us
out
of
this
joint
Даже
официант
хочет,
чтобы
мы
убирались
отсюда.
If
you
think
you're
faultless
Если
ты
думаешь
что
ты
безупречен
This
is
so
hopeless
Это
так
безнадежно.
Why
can't
you
just
own
up?
Почему
ты
не
можешь
просто
признаться?
Turn
around,
say,
"Sorry,
I've
done
you
wrong"
Повернись
и
скажи:
"Прости,
я
обидел
тебя".
If
it
was
me,
I'd
be
kinder
На
его
месте
я
был
бы
добрее.
With
my
words,
I'd
be
wiser
С
моими
словами
Я
был
бы
мудрее.
And
for
my
friends,
I'd
be
a
fighter
И
ради
своих
друзей
я
буду
бойцом.
But
you
don't
play
fair,
no
Но
ты
играешь
нечестно,
нет.
And
if
it
was
me,
I'd
be
honest
(If
it
was
me,
I'd
be
honest)
И
если
бы
это
был
я,
я
был
бы
честен
(если
бы
это
был
я,
я
был
бы
честен).
Throw
my
hands
up,
say
I'd
been
thoughtless
Вскидываю
руки
вверх,
говорю,
что
был
неосторожен.
If
you
live
life
like
it's
flawless
Если
ты
живешь
так,
как
будто
она
безупречна
...
You
can't
play
fair
Ты
не
можешь
играть
честно.
Now
you
got
me
like
Теперь
ты
заставляешь
меня
...
If
it
was
you,
looking
through
me
Если
бы
это
был
ты,
смотревший
сквозь
меня
...
Would
you
be
Будешь
ли
ты
Seeking
the
same
apology?
Ищешь
тех
же
извинений?
(Oh,
woah,
oh)
(ОУ,
уоу,
ОУ)
If
it
was
you,
looking
through
me
Если
бы
это
был
ты,
смотревший
сквозь
меня
...
(Oh,
woah,
oh)
(ОУ,
уоу,
ОУ)
Would
I
turn
around,
say,
"Sorry,
I've
done
you
wrong"?
Повернусь
ли
я
и
скажу:
"прости,
я
обидел
тебя"?
If
it
was
me,
I'd
be
kinder
На
его
месте
я
был
бы
добрее.
With
my
words,
I'd
be
wiser
С
моими
словами
Я
был
бы
мудрее.
And
for
my
friends,
I'd
be
a
fighter
И
ради
своих
друзей
я
буду
бойцом.
But
you
don't
play
fair
Но
ты
играешь
нечестно.
If
it
was
me,
I'd
be
honest
Если
бы
это
был
я,
я
был
бы
честен.
Throw
my
hands
up,
say
I've
been
thoughtless
Вскидываю
руки,
говорю,
что
я
был
легкомысленным.
If
you
live
life
like
it's
flawless
Если
ты
живешь
так,
как
будто
она
безупречна
...
You
can't
play
fair,
no,
no
and
Ты
не
можешь
играть
честно,
нет,
нет.
If
it
was
me,
I'd
be
kinder
На
его
месте
я
был
бы
добрее.
With
my
words,
I'd
be
wiser
С
моими
словами
Я
был
бы
мудрее.
And
for
my
friends,
I'd
be
a
fighter
И
ради
своих
друзей
я
буду
бойцом.
But
you
don't
play
fair,
no,
oh
(But
you
don't
play
fair)
Но
ты
играешь
нечестно,
нет,
О
(Но
ты
играешь
нечестно).
And
if
it
was
me,
yeah,
and
if
it
was
me
(And
if
it
was
me,
I
would
be
honest)
И
если
бы
это
был
я,
да,
и
если
бы
это
был
я
(и
если
бы
это
был
я,
я
был
бы
честен).
You
know
for
my
friends,
I'd
be
a
fighter
Знаешь,
ради
своих
друзей
я
бы
стал
бойцом.
But
you
don't
play
fair
Но
ты
играешь
нечестно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Dixon, Sarah Close
Album
Almost
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.