Paroles et traduction Sarah Connor - Anorak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heute
habe
ich
die
Sonne
zum
ersten
Mal
gespürt,
Сегодня
я
впервые
почувствовал
солнце,
Der
Scheiß
der
letzten
Wochen
endlich
hinter
mir.
Дерьмо
последних
недель,
наконец,
позади
меня.
Fenster
auf,
die
Luft
ist
klar.
Окна
открыты,
воздух
прозрачен.
Mein
Kopf
ist
leer.
Моя
голова
пуста.
Meine
Lungen
brennen.
Мои
легкие
горят.
Atmen
fällt
noch
schwer.
Дышать
все
еще
трудно.
Fang
von
vorne
an.
Начни
все
сначала.
Hör
auf
zu
heuln.
Прекрати
рыдать.
Wisch
die
Tränen
weg
mit
Deinem
Anorak.
Вытри
слезы
своим
анораком.
War
mir
eh
zu
groß.
Я
был
слишком
велик.
Ich
schaff's
auch
allein
- allein.
Я
справлюсь
и
одна-одна.
Sag
mir
wann,
habe
ich
den
Regen
zum
letzten
Mal
gefühlt?
Скажи,
когда
я
в
последний
раз
чувствовал
дождь?
Mit
ausgestreckten
Armen
die
Wolken
fast
berührt.
Вытянув
руки,
облака
почти
коснулись
его.
Jeder
Schritt
ein
kleines
Stück
zu
mir
zurück.
Каждый
шаг-маленький
кусочек,
возвращающийся
ко
мне.
Jetzt
bin
ich
die
Löwin,
die
sich
selbst
beschützt.
Теперь
я
львица,
которая
защищает
себя.
Ich
fang
von
vorne
an.
Я
начну
все
сначала.
Hör
auf
zu
heuln.
Прекрати
рыдать.
Wisch
die
Tränen
weg
mit
Deinem
Anorak.
Вытри
слезы
своим
анораком.
War
mir
eh
zu
groß.
Я
был
слишком
велик.
Ich
schaff's
auch
allein
- allein.
Я
справлюсь
и
одна-одна.
Ja
ich
schau
nach
vorn.
Да,
я
смотрю
вперед.
Ja,
ich
krieg
das
hin.
Да,
я
справлюсь.
Ich
versinke
nicht
in
Deinem
Anorak.
Я
не
тону
в
твоем
анораке.
War
mir
eh
zu
groß.
Я
был
слишком
велик.
Ich
schaffs
auch
allein
- allein.
Я
тоже
справлюсь
один-одинешенек.
Denn
ich
bin
stark
und
ich
weiß,
dass
ich
es
schaffen
kann.
Потому
что
я
сильная,
и
я
знаю,
что
смогу
это
сделать.
Und
wenn
ich
Angst
hab,
lass
ich
nachts
die
Lichter
an.
А
когда
мне
страшно,
я
ночью
включаю
свет.
Ich
fang
von
vorne
an.
Я
начну
все
сначала.
Hör
auf
zu
heuln.
Прекрати
рыдать.
Wisch
die
Tränen
weg
mit
Deinem
Anorak.
Вытри
слезы
своим
анораком.
War
mir
eh
zu
groß.
Я
был
слишком
велик.
Ich
schaff's
jetzt
allein
- allein.
Теперь
я
справлюсь
один-одинешенек.
Denn
ich
schau
nach
vorn.
Потому
что
я
смотрю
вперед.
Denn
ich
krieg
das
hin.
Потому
что
я
справлюсь.
Nein,
ich
versinke
nicht
in
Deinem
Anorak.
Нет,
я
не
тону
в
твоем
анораке.
War
mir
eh
zu
groß.
Я
был
слишком
велик.
Ja,
und
ich
schaff's
jetzt
allein
- allein.
Да,
и
я
справлюсь
сейчас
один
- одинешенек.
Ich
fang
von
vorne
an.
Я
начну
все
сначала.
Ja,
ich
hör
auf
zu
heuln.
Да,
я
перестаю
рыдать.
Wisch
die
Tränen
weg
mit
Deinem
scheiß
Anorak.
Вытри
слезы
своим
чертовым
анораком.
War
mir
eh
zu
groß.
Я
был
слишком
велик.
Ja
und
ich
schaffs
jetzt
allein
- allein.
Да
и
справлюсь
я
теперь
один-одинешенек.
Ich
krieg
das
hin.
Я
справлюсь.
Ja,
ich
krieg
das
hin.
Да,
я
справлюсь.
Ich
krieg
das
hin.
Я
справлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ULF LEO SOMMER, SARAH TERENZI, DANIEL FAUST, PETER PLATE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.