Paroles et traduction Sarah Dawn Finer feat. David Hernando Rico & Bratislava Symphony Orchestra - Om du ropar mitt namn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om du ropar mitt namn
Если ты позовешь меня по имени
Du
och
jag
är
här
Мы
с
тобой
здесь,
Båda
två
med
samma
längtan
И
оба
с
одним
желанием
Att
få
va
precis
som
vi
är
Быть
такими,
какие
мы
есть.
Jag
har
lagt
det
där
bredvid
modet
i
mitt
hjärta
Я
положила
это
рядом
с
мужеством
в
своем
сердце.
Har
du
plats,
jag
lovar
att
Есть
ли
у
тебя
место?
Я
обещаю,
Om
du
ropar
mitt
namn
kan
inget
hindra
mig,
inte
hav
inte
elden
ens
Если
ты
позовешь
меня
по
имени,
ничто
не
остановит
меня,
ни
океан,
ни
даже
огонь.
Fort
som
jag
bara
kan
springer
springer
Я
прибегу
так
быстро,
как
только
смогу.
Jag
till
dig,
så
du
vet
att
du
har
en
vän
Я
прибегу
к
тебе,
чтобы
ты
знал,
что
у
тебя
есть
друг.
I
en
natt
så
kall
hördes
skogen
В
одну
холодную
ночь
лес
шептал,
Viska
sagor,
dina
drömmar
väntar
nånstans
Рассказывая
сказки,
твои
мечты
ждут
где-то.
Å
igenom
allt
har
du
mig
för
evigt,
И
сквозь
всё
это,
я
с
тобой
навсегда,
Du
är
aldrig
själv
Ты
никогда
не
будешь
одинок.
Om
du
ropar
mitt
namn
kan
inget
hindra
mig,
inte
hav
inte
elden
ens
Если
ты
позовешь
меня
по
имени,
ничто
не
остановит
меня,
ни
океан,
ни
даже
огонь.
Å
så
fort
som
jag
kan
springer
jag
Я
прибегу
к
тебе
так
быстро,
как
только
смогу,
Till
dig,
så
du
vet
att
du
har
en
vän
Чтобы
ты
знал,
что
у
тебя
есть
друг.
Om
du
blir
rädd,
ifall
du
tvivlar
Если
тебе
станет
страшно,
если
ты
усомнишься,
Höj
din
blick,
hör
min
röst,
jag
finns
här
Подними
свой
взгляд,
услышь
мой
голос,
я
здесь.
Du
är
nära
mig,
låt
hjärtat
leda
genom
eld,
jag
lovar
dig
Ты
рядом
со
мной,
позволь
своему
сердцу
вести
тебя
сквозь
огонь,
я
обещаю
тебе.
Om
du
ropar
mitt
namn
kan
inget
hindra
mig,
inte
hav
inte
elden
ens
Если
ты
позовешь
меня
по
имени,
ничто
не
остановит
меня,
ни
океан,
ни
даже
огонь.
Å
så
fort
som
jag
kan
springer
jag
Я
прибегу
к
тебе
так
быстро,
как
только
смогу,
Till
dig,
så
du
vet
att
du
har
en
vän
Чтобы
ты
знал,
что
у
тебя
есть
друг.
Så
du
vet
att
du
har
en
vän
Чтобы
ты
знал,
что
у
тебя
есть
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Mikael Rohr, Gaute Storaas, Petter Tarland, Sarah Dawn Finer, Ana Gabriela Esmeralda Diaz Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.