Sarah Dawn Finer - Stockholms klockor - traduction des paroles en allemand

Stockholms klockor - Sarah Dawn Finertraduction en allemand




Stockholms klockor
Stockholms Glocken
Ett blekt ljus från månen ikväll lyser upp mitt fönster
Ein fahles Licht vom Mond heute Nacht erhellt mein Fenster
Och parken är bäddad som en säng för mig
Und der Park ist wie ein Bett für mich gemacht
Denna stilla natt och jag ber den om ett svar
Diese stille Nacht, und ich bitte sie um eine Antwort
Och Stockholms alla klockor ber mig stanna kvar
Und Stockholms alle Glocken bitten mich, hier zu bleiben
Det här är den tid varje år tvivlet kommer
Dies ist die Zeit jedes Jahr, in der der Zweifel kommt
Och jag ser allt det där som runnit ur min hand
Und ich sehe all das, was mir aus der Hand geronnen ist
Jag blir aldrig fri, aldrig ung och aldrig hel
Ich werde niemals frei, niemals jung und niemals heil sein
Och Stockholms klockor sjunger: "Lev med det"
Und Stockholms Glocken singen: "Leb damit"
Var hos mig, snälla var hos mig
Sei bei mir, bitte sei bei mir
Här andra sidan drömmarna
Hier auf der anderen Seite der Träume
med mig, bara en stund
Geh mit mir, nur geh eine Weile
Längst de vita gatorna
Entlang der weißen Straßen
Tänd mig en stjärna inatt, tänd det staka ljuset
Zünde mir einen Stern an heute Nacht, zünde das helle Licht an
Och ta allt det där som sliter och drar i mig
Und nimm all das, was an mir zerrt und zieht
Jag var alltid den som försökte ge mig av
Ich war immer diejenige, die versuchte wegzugehen
Men Stockholms alla klockor ber mig stanna kvar
Aber Stockholms alle Glocken bitten mich, hier zu bleiben
Ja, Stockholms alla klockor ber mig stanna kvar
Ja, Stockholms alle Glocken bitten mich, hier zu bleiben





Writer(s): Daniel Dodd Wilson, Josh Groban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.