Sarah Lesch - Der Kapitän - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Lesch - Der Kapitän




Der Kapitän
Капитан
Da wurd ein großer Preis verliehen
В нашем городе, в праздничном зале,
In dem Festsaal unserer Stadt
Вручали награду большую,
Alle waren dort versammelt
Все собрались, и знать, и элита,
Alles was Rang und Namen hat
Все, у кого есть имя и титул.
Es wurd ein Preis dort nun verliehen
Награду вручали капитану,
An einen großen Kapitän
Герою, бесстрашному, сильному,
Er hatte Flüchtlinge gerettet
Он беженцев спас от гибели,
Und musste vor Gericht dafür stehen
А теперь на скамье подсудимых.
Alle waren gut gekleidet
Все нарядно одеты, красивые,
Klatschten glücklich in die Hände
Счастливые, хлопают в ладоши,
Viele sprachen große Worte
Звучат громкие речи, пафосные,
Vor Zuspruch bebten schon die Wände
От одобрения дрожат стены, похоже.
Dann kam der Mann, der hoch gepriesen
И вот он выходит, герой прославленный,
Alle wurden plötzlich still
Все вдруг замолчали, притихли,
Er sprach betroffen ein paar Worte
Сказал он несколько слов, взволнованный,
Es sei Ihm alles viel zu viel
Что все это слишком, что перебор с пылью.
Was denn das für eine Welt sei?
Что же это за мир такой странный,
Wenn der Mann einen Preis erhält
Где награждают человека за подвиг,
Und gleichzeitig vor Gericht steht
А одновременно судят, казнят,
Für das Normalste auf der Welt
За самый обычный, человечный поступок?
Ich sah Männer die ertrunken wären
Я видел, как тонули мужчины,
Und nahm sie zu mir auf den Karn
И взял их к себе на борт,
Für die Regierung war′n es Illegale
Для правительства они нелегалы,
Ich denke, dass es Menschen war'n
А я думаю, что это были просто люди, вот.
Und dafür brauch ich keinen Heldenruhm
И мне не нужна за это слава,
Ich hab′s aus Menschlichkeit getan
Я сделал это по-человечески, по совести.
Die Leute schauten sich verwundert an
Люди смотрели удивленно, растерянно,
Und machten alle ein Gesicht
И делали странное лицо,
Der Moderator fragte sehr verdutzt
Ведущий спросил, очень смущенный:
"Ja, aber freuen Sie sich denn nicht?"
"Но вы же рады, разве нет, капитан, ну?"
Der Kapitän sprach: "Nein ich freu mich nicht
Капитан ответил: "Нет, я не рад,
Wenn täglich hunderte ertrinken
Когда ежедневно сотни тонут,
Verzeihen sie, aber da kann ich doch
Простите, но как же я могу
Nicht hier stehen und freundlich winken"
Стоять тут и приветливо всем кивать, как будто все хорошо, ну?"
Das war die Geschichte
Вот такая история
Vom kleinen Kapitän
Про капитана простого,
Hast du sowas schon gehört?
Слышал ты когда-нибудь такое?
Hast du sowas schon gesehen?
Видел ты когда-нибудь такое?





Writer(s): Sarah Lesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.