Paroles et traduction Sarah Lesch - Liebeslied im alten Stil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebeslied im alten Stil
Love Song in the Old Style
Komm,
mein
Lieb,
wir
lassen
uns
Come,
my
love,
let
us
let
ourselves
Den
Fluß
hinuntertreiben
Drift
down
the
river
Keiner
weiß,
wohin
das
Ganze
führt
No
one
knows
where
this
whole
thing
leads
Ganz
egal,
wie
wir
hernach
zusammen
bleiben
It
doesn't
matter
how
we
stay
together
afterwards
Hauptsache,
wir
haben
uns
gespürt
The
main
thing
is
that
we
felt
each
other
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
Tiefer
als
das
Meer
Deeper
than
the
sea
Doch
wie
tief
ist
das
Meer?
But
how
deep
is
the
sea?
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
Tiefer
als
das
Meer
Deeper
than
the
sea
Doch
wie
tief
ist
das
Meer?
But
how
deep
is
the
sea?
Komm,
mein
Lieb,
wir
lassen
uns
Come,
my
love,
let
us
let
ourselves
Den
Fluß
hinuntertreiben
Drift
down
the
river
Tun
mal
wieder
so,
wie's
früher
war
Let's
pretend
again
how
it
used
to
be
Wellen
schlagen
sanft
und
aus
den
Wiesen
steigen
Waves
are
beating
gently
and
white
mists
are
rising
from
the
meadows
Sagt
man,
weiße
Nebel,
wunderbar
They
say,
wonderfully
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
Tiefer
als
das
Meer
Deeper
than
the
sea
Doch
wie
tief
ist
das
Meer?
But
how
deep
is
the
sea?
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
Tiefer
als
das
Meer
Deeper
than
the
sea
Doch
wie
tief
ist
das
Meer?
But
how
deep
is
the
sea?
Komm,
mein
Lieb,
wir
lassen
uns
Come,
my
love,
let
us
let
ourselves
Den
Fluß
hinuntertreiben
Drift
down
the
river
Legen
alles
ab,
was
uns
beengt
Shed
everything
that
constrains
us
Was
für
eine
Fahrt
die
Erde
dampft
What
a
ride
the
earth
is
steaming
Die
Trommeln
schweigen
The
drums
are
silent
Nur
noch
dieses
Wollen,
das
uns
drängt
Only
this
desire
that
urges
us
on
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
Tiefer
als
das
Meer
Deeper
than
the
sea
Doch
wie
tief
ist
das
Meer?
But
how
deep
is
the
sea?
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
Tiefer
als
das
Meer
Deeper
than
the
sea
Doch
wie
tief
ist
das
Meer?
But
how
deep
is
the
sea?
Komm,
mein
Lieb,
wir
lassen
uns
Come,
my
love,
let
us
let
ourselves
Den
Fluß
hinuntertreiben
Drift
down
the
river
Laß
uns
schrecklich
unvernünftig
sein
Let
us
be
terribly
unreasonable
Und
anstatt
uns
an
den
Ängsten
And
instead
of
wearing
ourselves
out
on
the
fears
Endlich
aufzureiben
Finally
Dringen
wir
unendlich
in
uns
ein
Unendlich
dringt
in
uns
ein
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
Tiefer
als
das
Meer
Deeper
than
the
sea
Doch
wie
tief
ist
das
Meer?
But
how
deep
is
the
sea?
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
Tiefer
als
das
Meer
Deeper
than
the
sea
Doch
wie
tief
ist
das
Meer?
But
how
deep
is
the
sea?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.