Sarah Lesch - Plejaden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sarah Lesch - Plejaden




Plejaden
Pleiades
Du sagst, komm wir klauen uns Lebenszeit
You say, "Come on, let's steal some lifetime"
Und dann lieben wir uns ein paar Stunden
"And then we'll love each other for a few hours"
So, als wäre das Leben ein Glühwürmchen
"As if life were a firefly"
Und du hättest es erfunden
"And you had invented it"
Und du sagst, schau mal hoch, das sind die Plejaden
"And you say, look up, those are the Pleiades"
Da komm ich eigentlich her
"That's where I actually come from"
Und da vorn liegt mein Schiff aus Zauberpapier
"And there in front lies my ship made of magic paper"
Damit fahr ich uns dann übers Meer
"With that I'll take us across the sea"
Da wohnen wir dann in Palästen
"There we will live in palaces"
Da gibt′s einen goldenen Garten
"There's a golden garden"
Wir leben von Rauchzeug und Liebe
"We'll live on smoke and love"
Das wollen wir keinem verraten
"We don't want to tell anyone that"
Ach Heinrich, dein Herz ist ein Schmetterling
Oh Heinrich, your heart is a butterfly
Und dein Wille aus Eisen gemacht
And your will is made of iron
Und soweit ich weiß hat keine Seele je
And as far as I know, no soul has ever
So warm aus zwei Augen gelacht
Laughed so warmly from two eyes
Und wann machen wir diese Reise?
"And when are we going on this journey?"
Und wenn sie dich holen, was dann?
"And if they come for you, what then?"
Du lachst lauter und leidest leise
You laugh louder and suffer quietly
Und mein Fragen kommt nicht bei dir an
And my question doesn't reach you
Und so setzt du die Segel, und dein Schweigen ist lauter
And so you set the sails, and your silence is louder
Als die Wellen die meterhoch schlagen
Than the waves that are meters high
Und ich weiß wenn du schweigst, dann meinst du das so
And I know when you're silent, you mean it
Und ich will mich ja auch nicht beklagen
And I don't want to complain
Also stag ich auf und wir fahren los
So I hoist myself up and we set off
Und was mir wichtig ist, lass ich an Land
And what is important to me, I leave on land
Denn man nimmt niemals
Because you never take
Etwas mit auf ein Schiff
Anything on a ship
Das man nicht hergeben kann
That you can't give away
Ach Heinrich, dein Herz ist ein Ozean
Oh Heinrich, your heart is an ocean
Und dein Wille aus Eisen gemacht
And your will is made of iron
Und soweit ich weiß hat keine Seele je
And as far as I know, no soul has ever
So warm aus zwei Augen gelacht
Laughed so warmly from two eyes
Ach Heinrich dein Stolz ist ein Felsen
Oh Heinrich, your pride is a rock
Und dein Lachen bringt mich wieder heim
And your laughter brings me home again
Und solange du hier existierst auf der Welt
And as long as you exist in this world
Bin ich nie wieder allein
I'll never be alone again
Die Sonne geht unter und ein Sturm zieht herauf
The sun goes down and a storm is coming
Ich hab Angst vor der Flut
I'm afraid of the flood
Das Meer reißt uns bald in die Tiefe
The sea will soon tear us into the depths
Du sagst immer noch, alles wird gut
You still say, everything will be fine
Heinrich sag, hast du gelogen?
Heinrich, tell me, did you lie?
Sag mir dass das nicht stimmt
Tell me that's not true
Du hast es mit Hände zeigen geschworen
You swore with your hand gestures
Dass du ganz sicher weißt wie man schwimmt
That you know for sure how to swim
Und jetzt sind wir hier draußen auf deinem Schiff aus Papier
And now we're out here on your paper ship
Schau, meine Füße sind nass
Look, my feet are wet
Und ich singe, ich sing ja so laut ich nur kann
And I sing, I sing as loud as I can
Heinrich! Nun tu doch was
Heinrich! Now do something
Und wo sind denn jetzt nun die Paläste
And where are the palaces now
Und hast du dir selber geglaubt?
And did you believe yourself?
Und die Lebenszeit du geklaut hast für uns
And the lifetime you stole for us
Ist nun schon längst aufgebraucht
Has long since been used up
Das Meer ist so dunkel, ach Heinrich, sag
The sea is so dark, oh Heinrich, tell me
Ist dort dieser goldene Garten?
Is that golden garden there?
Und du sagst: Keine Angst, wenn wir sterben heut Nacht
And you say: Don't worry, if we die tonight
Dann zeig ich dir die Plejaden
Then I'll show you the Pleiades





Writer(s): Sarah Lesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.