Sarah Lesch - Tod eines freundlichen Riesen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sarah Lesch - Tod eines freundlichen Riesen




Tod eines freundlichen Riesen
Death of a Gentle Giant
Ich kenn' einen freundlichen Riesen,
I know a gentle giant,
Der sitzt schon seit langem alleine zu Haus
Who's been sitting alone at home for a long time
Und auch wenn er gern will oder sich danach
And even though he wants to or feels like it,
Fühlt, kann er nicht mehr besonders oft raus
He can't get out very often anymore
Seine Beine haben ihn lang und weit
His legs have carried him long and far
Getragen und wollen keine Stufen mehr geh'n
And they don't want to climb stairs anymore
Dass sie ihm seit ner Weile den Dienst
That they've been failing him for a while
Versagen kann er sich nur schwer eingestehen
Is something he finds hard to admit
Ich fahre ihn manchmal besuchen
I sometimes drive to visit him
Mit schwerem Gepäck von der langen Reise
With heavy luggage from the long journey
Um sein Haus hat sich nicht viel verändert
Not much has changed around his house
Nur der Anstrich verwittert leise
Only the paint is quietly weathering
Wenn ich klingele,
When I ring the bell,
Der Türöffner summt und er fragt: "soll ich helfen meine Kleine?"
The door buzzer hums and he asks: "Should I help, my little one?"
Dann passiert es mir wie von selbst, dass ich sag'
Then it happens to me as if by itself, that I say
"Ich schaffe das schon alleine"
"I can manage alone"
Und manchmal muss ich daran denken
And sometimes I have to think about
Wie das wohl wird wenn ich ihn nicht mehr hab
What it will be like when I don't have him anymore
Und dann steh ich in meinen Gedanken
And then I stand in my thoughts
Mit zitternder Stimme an seinem Grab
With a trembling voice at his grave
Liebe Trauergemeinde, wir beweinen heut feierlich
Dear mourners, today we solemnly mourn
Den Tod eines freundlichen Riesen, der immer ein Held war für mich
The death of a gentle giant, who was always a hero to me
Und ich falle erschöpft in die Sofakissen
And I fall exhausted into the sofa cushions
Und er kocht uns beiden Kaffee
And he makes us both coffee
Und dann sagt er "na du hast es auch
And then he says, "Well, you haven't
Nicht einfach im leben, wenn ich dich so seh"
Had it easy in life either, when I look at you like this"
Und ich denke mir,
And I think to myself,
Was für ein Segen zu wissen, dass du immer da bist für mich
What a blessing to know that you're always there for me
Denn solang's dich noch gibt,
Because as long as you're still around,
Falle ich niemals tiefer als an diesen Wohnzimmertisch
I'll never fall deeper than to this living room table
Den strengen Weihnachtsmann hab' ich dir nie abgekauft
I never bought the strict Santa Claus from you
Und dich gleich an den Händen erkannt
And recognized you right away by your hands
Noch bis heut streichst du mir,
Still to this day, you stroke my hair with your hand
Wenn ich traurig bin, über die Haare mit deiner Hand
When I'm sad
Es ist seltsam heutzutage, wenn wir voreinander stehen und uns drücken
It's strange these days, when we stand in front of each other and hug
Denn keiner von uns muss sich
Because neither of us has to
Strecken und keiner von uns muss sich bücken
Stretch and neither of us has to bend down
Und manchmal muss ich daran denken
And sometimes I have to think about
Wie das wohl wird wenn ich ihn nicht mehr hab
What it will be like when I don't have him anymore
Und dann steh ich in meinen Gedanken
And then I stand in my thoughts
Mit zitternder Stimme an seinem Grab
With a trembling voice at his grave
Liebe Trauergemeinde, wir beweinen heut feierlich
Dear mourners, today we solemnly mourn
Den Tod eines freundlichen Riesen, der immer ein Held war für mich
The death of a gentle giant, who was always a hero to me
Und ich weiß,
And I know,
Ich komm dich viel zu selten besuchen. Der Weg hierher ist so weit
I come to visit you far too rarely. The way here is so far
Dabei kostet es mich doch nicht viel,
And yet it doesn't cost me much,
Nur ein kleines bisschen von meiner Zeit
Just a little bit of my time
Denn wer weiß,
Because who knows,
Wie lang wir uns noch haben. Es könnte ja jedes das letzte Mal sein
How long we still have each other. It could be the last time for each of us
Altes Herz schlag noch ein bisschen
Old heart, beat a little
Weiter. Und lass mich noch nicht allein
Longer. And don't leave me alone yet
Und dann seh ich dich schon wieder mit
And then I see you again with
Meinem Koffer die Treppen hinuntergehen
My suitcase going down the stairs
Ich hab nichts gesagt, auch wenn du Schmerzen hast
I didn't say anything, even though you're in pain
Weil ich weiß, du kannst das nicht ausstehen
Because I know you can't stand that
Denn dein Leben lang,
Because all your life,
Hast du so vieles getragen, Verantwortung, Koffer und mich
You've carried so much, responsibility, suitcases and me
Du lächelst freundlich als du mir noch winkst
You smile kindly as you wave to me
Bis zum nächsten Mal
Until next time
Ich freu mich auf dich
I'm looking forward to seeing you
Und schon wieder muss ich daran denken
And once again I have to think about
Wie das wohl wird wenn ich dich nicht mehr hab
What it will be like when I don't have you anymore
Und dann steh ich in meinen Gedanken
And then I stand in my thoughts
Mit zitternder Stimme an seinem Grab
With a trembling voice at your grave
Liebe Trauergemeinde, wir beweinen heut feierlich
Dear mourners, today we solemnly mourn
Den Tod eines freundlichen Riesen, der immer ein Held war für mich
The death of a gentle giant, who was always a hero to me
Liebe Trauergemeinde, wir beweinen heut feierlich
Dear mourners, today we solemnly mourn
Den tod eines hilflosen Riesen
The death of a helpless giant
Der immer ein Freund war für mich
Who was always a friend to me
Ein hilfloser Riese
A helpless giant
Wie ich
Like me





Writer(s): Lukas Meister, Robert Amarell, Sarah Lesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.