Paroles et traduction Sarah Lesch - Tod eines freundlichen Riesen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tod eines freundlichen Riesen
Death of a Gentle Giant
Ich
kenn'
einen
freundlichen
Riesen,
I
know
a
gentle
giant,
Der
sitzt
schon
seit
langem
alleine
zu
Haus
Who's
been
sitting
alone
at
home
for
a
long
time
Und
auch
wenn
er
gern
will
oder
sich
danach
And
even
though
he
wants
to
or
feels
like
it,
Fühlt,
kann
er
nicht
mehr
besonders
oft
raus
He
can't
get
out
very
often
anymore
Seine
Beine
haben
ihn
lang
und
weit
His
legs
have
carried
him
long
and
far
Getragen
und
wollen
keine
Stufen
mehr
geh'n
And
they
don't
want
to
climb
stairs
anymore
Dass
sie
ihm
seit
ner
Weile
den
Dienst
That
they've
been
failing
him
for
a
while
Versagen
kann
er
sich
nur
schwer
eingestehen
Is
something
he
finds
hard
to
admit
Ich
fahre
ihn
manchmal
besuchen
I
sometimes
drive
to
visit
him
Mit
schwerem
Gepäck
von
der
langen
Reise
With
heavy
luggage
from
the
long
journey
Um
sein
Haus
hat
sich
nicht
viel
verändert
Not
much
has
changed
around
his
house
Nur
der
Anstrich
verwittert
leise
Only
the
paint
is
quietly
weathering
Wenn
ich
klingele,
When
I
ring
the
bell,
Der
Türöffner
summt
und
er
fragt:
"soll
ich
helfen
meine
Kleine?"
The
door
buzzer
hums
and
he
asks:
"Should
I
help,
my
little
one?"
Dann
passiert
es
mir
wie
von
selbst,
dass
ich
sag'
Then
it
happens
to
me
as
if
by
itself,
that
I
say
"Ich
schaffe
das
schon
alleine"
"I
can
manage
alone"
Und
manchmal
muss
ich
daran
denken
And
sometimes
I
have
to
think
about
Wie
das
wohl
wird
wenn
ich
ihn
nicht
mehr
hab
What
it
will
be
like
when
I
don't
have
him
anymore
Und
dann
steh
ich
in
meinen
Gedanken
And
then
I
stand
in
my
thoughts
Mit
zitternder
Stimme
an
seinem
Grab
With
a
trembling
voice
at
his
grave
Liebe
Trauergemeinde,
wir
beweinen
heut
feierlich
Dear
mourners,
today
we
solemnly
mourn
Den
Tod
eines
freundlichen
Riesen,
der
immer
ein
Held
war
für
mich
The
death
of
a
gentle
giant,
who
was
always
a
hero
to
me
Und
ich
falle
erschöpft
in
die
Sofakissen
And
I
fall
exhausted
into
the
sofa
cushions
Und
er
kocht
uns
beiden
Kaffee
And
he
makes
us
both
coffee
Und
dann
sagt
er
"na
du
hast
es
auch
And
then
he
says,
"Well,
you
haven't
Nicht
einfach
im
leben,
wenn
ich
dich
so
seh"
Had
it
easy
in
life
either,
when
I
look
at
you
like
this"
Und
ich
denke
mir,
And
I
think
to
myself,
Was
für
ein
Segen
zu
wissen,
dass
du
immer
da
bist
für
mich
What
a
blessing
to
know
that
you're
always
there
for
me
Denn
solang's
dich
noch
gibt,
Because
as
long
as
you're
still
around,
Falle
ich
niemals
tiefer
als
an
diesen
Wohnzimmertisch
I'll
never
fall
deeper
than
to
this
living
room
table
Den
strengen
Weihnachtsmann
hab'
ich
dir
nie
abgekauft
I
never
bought
the
strict
Santa
Claus
from
you
Und
dich
gleich
an
den
Händen
erkannt
And
recognized
you
right
away
by
your
hands
Noch
bis
heut
streichst
du
mir,
Still
to
this
day,
you
stroke
my
hair
with
your
hand
Wenn
ich
traurig
bin,
über
die
Haare
mit
deiner
Hand
When
I'm
sad
Es
ist
seltsam
heutzutage,
wenn
wir
voreinander
stehen
und
uns
drücken
It's
strange
these
days,
when
we
stand
in
front
of
each
other
and
hug
Denn
keiner
von
uns
muss
sich
Because
neither
of
us
has
to
Strecken
und
keiner
von
uns
muss
sich
bücken
Stretch
and
neither
of
us
has
to
bend
down
Und
manchmal
muss
ich
daran
denken
And
sometimes
I
have
to
think
about
Wie
das
wohl
wird
wenn
ich
ihn
nicht
mehr
hab
What
it
will
be
like
when
I
don't
have
him
anymore
Und
dann
steh
ich
in
meinen
Gedanken
And
then
I
stand
in
my
thoughts
Mit
zitternder
Stimme
an
seinem
Grab
With
a
trembling
voice
at
his
grave
Liebe
Trauergemeinde,
wir
beweinen
heut
feierlich
Dear
mourners,
today
we
solemnly
mourn
Den
Tod
eines
freundlichen
Riesen,
der
immer
ein
Held
war
für
mich
The
death
of
a
gentle
giant,
who
was
always
a
hero
to
me
Und
ich
weiß,
And
I
know,
Ich
komm
dich
viel
zu
selten
besuchen.
Der
Weg
hierher
ist
so
weit
I
come
to
visit
you
far
too
rarely.
The
way
here
is
so
far
Dabei
kostet
es
mich
doch
nicht
viel,
And
yet
it
doesn't
cost
me
much,
Nur
ein
kleines
bisschen
von
meiner
Zeit
Just
a
little
bit
of
my
time
Denn
wer
weiß,
Because
who
knows,
Wie
lang
wir
uns
noch
haben.
Es
könnte
ja
jedes
das
letzte
Mal
sein
How
long
we
still
have
each
other.
It
could
be
the
last
time
for
each
of
us
Altes
Herz
schlag
noch
ein
bisschen
Old
heart,
beat
a
little
Weiter.
Und
lass
mich
noch
nicht
allein
Longer.
And
don't
leave
me
alone
yet
Und
dann
seh
ich
dich
schon
wieder
mit
And
then
I
see
you
again
with
Meinem
Koffer
die
Treppen
hinuntergehen
My
suitcase
going
down
the
stairs
Ich
hab
nichts
gesagt,
auch
wenn
du
Schmerzen
hast
I
didn't
say
anything,
even
though
you're
in
pain
Weil
ich
weiß,
du
kannst
das
nicht
ausstehen
Because
I
know
you
can't
stand
that
Denn
dein
Leben
lang,
Because
all
your
life,
Hast
du
so
vieles
getragen,
Verantwortung,
Koffer
und
mich
You've
carried
so
much,
responsibility,
suitcases
and
me
Du
lächelst
freundlich
als
du
mir
noch
winkst
You
smile
kindly
as
you
wave
to
me
Bis
zum
nächsten
Mal
Until
next
time
Ich
freu
mich
auf
dich
I'm
looking
forward
to
seeing
you
Und
schon
wieder
muss
ich
daran
denken
And
once
again
I
have
to
think
about
Wie
das
wohl
wird
wenn
ich
dich
nicht
mehr
hab
What
it
will
be
like
when
I
don't
have
you
anymore
Und
dann
steh
ich
in
meinen
Gedanken
And
then
I
stand
in
my
thoughts
Mit
zitternder
Stimme
an
seinem
Grab
With
a
trembling
voice
at
your
grave
Liebe
Trauergemeinde,
wir
beweinen
heut
feierlich
Dear
mourners,
today
we
solemnly
mourn
Den
Tod
eines
freundlichen
Riesen,
der
immer
ein
Held
war
für
mich
The
death
of
a
gentle
giant,
who
was
always
a
hero
to
me
Liebe
Trauergemeinde,
wir
beweinen
heut
feierlich
Dear
mourners,
today
we
solemnly
mourn
Den
tod
eines
hilflosen
Riesen
The
death
of
a
helpless
giant
Der
immer
ein
Freund
war
für
mich
Who
was
always
a
friend
to
me
Ein
hilfloser
Riese
A
helpless
giant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Meister, Robert Amarell, Sarah Lesch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.