Sarah McLachlan - I Heard the Bells On Christmas Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah McLachlan - I Heard the Bells On Christmas Day




I heard the bells on Christmas Day
Я слышал звон колоколов в день Рождества
Their old familiar carols play
Звучат их старые знакомые колядки
And wild and sweet, the words repeat
И дикие, и сладкие, слова повторяются
Of peace on earth, good will to men
О мире на земле, доброй воле к людям
I thought how as the day had come
Я подумал о том, как настал этот день
The belfries of all Christendom
Колокольни всего христианского мира
Had rolled along the unbroken song
Катилась непрерывная песня
Of peace on earth, good will to men
О мире на земле, доброй воле к людям
And in despair, I bowed my head
И в отчаянии я склонил голову
"There is no peace on earth," I said
"На земле нет мира", - сказал я
For hate is strong and mocks the song
Ибо ненависть сильна и издевается над песней
Of peace on earth, good will to men
О мире на земле, доброй воле к людям
Then pealed the bells, more loud and deep
Затем зазвонили колокола, более громко и глубоко
God is not dead, nor doth he sleep
Бог не мертв и не спит
The wrong shall fail, the right prevail
Неправое потерпит поражение, правое восторжествует
With peace on earth, good will to men
С миром на земле, доброй волей к людям





Writer(s): Traditional, Sarah Mclachlan, Pierre Marchand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.