Sarah McLachlan - The Rainbow Connection - from the Sony Wonder album "Return to Pooh Corner" LT/LK 57674 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah McLachlan - The Rainbow Connection - from the Sony Wonder album "Return to Pooh Corner" LT/LK 57674




Why are there so many songs about rainbows
Почему так много песен о радугах?
And what′s on the other side?
А что на другой стороне?
Rainbows are visions, but only illusions,
Радуги-это видения, но только иллюзии,
And rainbows have nothing to hide.
И радугам нечего скрывать.
So we've been told and some choose to believe it.
Итак, нам сказали, и некоторые решили поверить в это.
I know they′re wrong, wait and see.
Я знаю, что они ошибаются, подожди и увидишь.
Someday we'll find it, the rainbow connection.
Однажды мы найдем ее, радужную связь.
The lovers, the dreamers and me.
Влюбленные, мечтатели и я.
Who said that every wish would be heard
Кто сказал, что каждое желание будет услышано?
And answered when wished on the morning star?
И ответила, Когда загадала желание на утренней звезде?
Somebody thought of that and someone believed it.
Кто-то думал об этом, а кто-то верил в это.
Look what it's done so far.
Посмотри, что он сделал до сих пор.
What′s so amazing that keeps us star gazing
Что такого удивительного заставляет нас смотреть на звезды?
And what do we think we might see?
И что, по-нашему, мы могли бы увидеть?
Someday we′ll find it, the rainbow connection.
Однажды мы найдем ее, радужную связь.
The lovers, the dreamers and me.
Влюбленные, мечтатели и я.
All of us under it's spell. We know that it′s probably magic.
Все мы под его чарами, мы знаем, что это, наверное, магия.
Have you been half asleep and have you heard voices?
Ты уже почти спишь и слышишь голоса?
I've heard them calling my name.
Я слышал, как они звали меня по имени.
Is this the sweet sound that called the young sailors.
Это тот сладкий звук, что зовет юных моряков?
The voice might be one and the same.
Голос может быть один и тот же.
I′ve heard it too many times to ignore it.
Я слышал это слишком много раз, чтобы не замечать.
It's something that I′m supposed to be.
Это то, чем я должен быть.
Someday we'll find it, the rainbow connection.
Однажды мы найдем ее, радужную связь.
The lovers, the dreamers and me.
Влюбленные, мечтатели и я.





Writer(s): WILLIAMS PAUL H, ASCHER KENNETH LEE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.