Paroles et traduction Sarah Reeves - Curtains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
been
a
good
run
Это
был
хороший
забег,
One
hell
of
a
show
Потрясающее
шоу.
You've
heard
the
applause
Ты
слышал
аплодисменты,
The
spotlight
was
on
Софиты
были
на
тебе.
The
highs
and
the
lows
Взлеты
и
падения,
It's
sad
and
it's
sweet
Это
грустно
и
мило.
You
don't
know
what's
next
Ты
не
знаешь,
что
будет
дальше.
Whatever
comes
Что
бы
ни
случилось,
This
chapter's
done
Эта
глава
закончена,
And
it's
for
the
best
И
это
к
лучшему.
Maybe
it's
okay
to
let
the
curtains
come
down
Может
быть,
это
нормально
- позволить
занавесу
опуститься,
Okay
to
take
your
final
bow
Нормально
- сделать
свой
последний
поклон,
Okay
blow
a
kiss
to
the
crowd
Нормально
- послать
воздушный
поцелуй
толпе,
Adios
so
long
for
now
Прощай,
до
свидания,
Okay
to
soak
up
the
lights
Нормально
- впитать
свет,
Okay
one
last
encore
goodbye
Нормально
- последнее
"прощай"
на
бис.
There's
something
better
waiting
down
the
road
Впереди
ждет
что-то
лучшее,
So
for
now
let
the
curtains
close
Так
что
пока
пусть
занавес
закроется.
The
critics
have
spoke
Критики
высказались,
You've
read
the
reviews
Ты
прочитал
отзывы.
Love
it
or
hate
it
Люби
это
или
ненавидь,
The
stage
you
created
Сцена,
которую
ты
создал,
Is
too
small
for
you
Слишком
мала
для
тебя.
It's
hard
to
let
go
Трудно
отпустить,
But
oh
when
you
do
Но
о,
когда
ты
это
сделаешь,
Let
the
orchestra
play,
go
out
with
a
bang
Пусть
оркестр
играет,
уходи
с
треском.
You
know
they
ain't
seen
the
last
of
you
Ты
знаешь,
они
еще
увидят
тебя.
Maybe
it's
okay
to
let
the
curtains
come
down
Может
быть,
это
нормально
- позволить
занавесу
опуститься,
Okay
to
take
your
final
bow
Нормально
- сделать
свой
последний
поклон,
Okay
blow
a
kiss
to
the
crowd
Нормально
- послать
воздушный
поцелуй
толпе,
Adios
so
long
for
now
Прощай,
до
свидания,
Okay
to
soak
up
the
lights
Нормально
- впитать
свет,
Okay
one
last
encore
goodbye
Нормально
- последнее
"прощай"
на
бис.
There's
something
better
waiting
down
the
road
Впереди
ждет
что-то
лучшее,
So
for
now
let
the
curtains
close
Так
что
пока
пусть
занавес
закроется.
Maybe
it's
okay
to
let
the
curtains
come
down
Может
быть,
это
нормально
- позволить
занавесу
опуститься,
Okay
to
take
your
final
bow
Нормально
- сделать
свой
последний
поклон,
Okay
blow
a
kiss
to
the
crowd
Нормально
- послать
воздушный
поцелуй
толпе,
Adios
so
long
for
now
Прощай,
до
свидания,
Okay
to
soak
up
the
lights
Нормально
- впитать
свет,
Okay
one
last
encore
goodbye
Нормально
- последнее
"прощай"
на
бис.
There's
something
better
waiting
down
the
road
Впереди
ждет
что-то
лучшее,
So
for
now
let
the
curtains
close
Так
что
пока
пусть
занавес
закроется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Elizabeth Reeves, Michael Ray Farren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.