Sarah Reeves - When It Gets Good - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Reeves - When It Gets Good




When It Gets Good
Когда становится хорошо
We've gone past the butterflies
Мы прошли этап бабочек в животе,
Had our share of battle scars
Получили свои боевые шрамы.
Now we're on the other side
Теперь мы по ту сторону,
You've become my ride or die
Ты стал моей опорой и поддержкой.
Held me tight into the dark
Крепко держал меня в темноте,
Arm in arm we're intertwined
Рука об руку мы сплетены.
Who woulda thought, who woulda thought
Кто бы мог подумать, кто бы мог подумать,
That we'd be standing here
Что мы будем стоять здесь?
Look where we are, look where we are
Посмотри, где мы, посмотри, где мы.
Been through the fight, been through the pain
Прошли через битву, прошли через боль,
Still we're standing here
И всё ещё стоим здесь.
When it gets hard, when it gets hard
Когда становится трудно, когда становится трудно,
(That's when it gets) good
(Вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.
(That's when it gets) good
(Вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.
So come hell or high water nothing can
Так что пусть хоть потоп, ничто не сможет
Keep us from each other
Разлучить нас.
(That's when it gets) good
(Вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.
It's like we're invincible
Мы словно непобедимы,
Some call it a miracle
Некоторые называют это чудом.
Feels like heaven's tangible
Кажется, будто небеса осязаемы.
We're still gonna make mistakes
Мы всё ещё будем совершать ошибки,
Thunder's gonna try to shake
Гром будет пытаться нас сотрясти,
Doesn't mean we're gonna break
Но это не значит, что мы сломаемся.
Who woulda thought, who woulda thought
Кто бы мог подумать, кто бы мог подумать,
That we'd be standing here
Что мы будем стоять здесь?
Look where we are, look where we are
Посмотри, где мы, посмотри, где мы.
Been through the fight, been through the pain
Прошли через битву, прошли через боль,
Still we're standing here
И всё ещё стоим здесь.
When it gets hard, when it gets hard
Когда становится трудно, когда становится трудно,
(That's when it gets) good
(Вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.
(That's when it gets) good
(Вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.
So come hell or high water nothing can
Так что пусть хоть потоп, ничто не сможет
Keep us from each other
Разлучить нас.
(That's when it gets) good
(Вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.
We've gone past the butterflies
Мы прошли этап бабочек в животе,
Had our share of battle scars
Получили свои боевые шрамы.
Now we're on the other side
Теперь мы по ту сторону.
(Oh that's when it gets) good
(О, вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.
(That's when it gets) good
(Вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.
So come hell or high water nothing can
Так что пусть хоть потоп, ничто не сможет
Keep us from each other
Разлучить нас.
(That's when it gets) good
(Вот тогда и становится) хорошо.
That's when it gets good, gets good, gets good
Вот тогда и становится хорошо, хорошо, хорошо.





Writer(s): Ruslan Odnoralov, Olivia Miraldi, Sarah Elizabeth Reeves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.