Sarah Riani - Tout Etait Ecrit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sarah Riani - Tout Etait Ecrit




Tout Etait Ecrit
All Was Written
Tout était joué,
All was predicted,
C'était gravé, écrit noir sur blanc
It was written down in black and white
Partir ou rester,
Leave or stay,
Continuer à faire semblant
Continue living the lie
J'ai longtemps cherché
I searched for a long time
Ce qui n'allait pas, en réponse à mes larmes
For what was wrong in my life that made me always cry
Le temps m'a laissé comprendre que ce destin ne m'allait pas
Time taught me that this destiny was not for me
J'aurais pu suivre les lignes de ma main
I could have followed the lines in my hand
J'aurais pu suivre ce chemin
I could have followed that path
Et faire comme si j'étais voué en secret à être une autre que moi
And pretended that I was destined to be someone other than myself
J'aurais pu suivre sans faire de détour
I could have followed it without any mistakes
J'aurais pu suivre ce parcours
I could have taken that route
Et faire comme si j'aimais,
And pretended that I loved you,
Faire comme si c'était la seule chance qu'il me restait
Pretended that this was the only chance I'd ever have
Parce que tout était écrit
Because everything was written down,
Je savais mais je n'ai rien lu
I knew it but I didn't read
Dans le conte de ma vie
The story of my life
J'ai effacé ce qui était prévu
I erased what was supposed to happen
Parce que tout était écrit
Because everything was written down,
Je savais mais je n'ai rien lu
I knew it but I didn't read
Dans le conte de ma vie
The story of my life
J'ai réécris l'histoire comme je l'ai voulu
I rewrote the story the way I wanted it
Tu avais tout pour que je reste
You had everything to make me stay,
Tout pour que je tombe
Everything to make me fall.
Tu avais tout pour que je t'aime
You had everything to make me love you,
Un peu plus chaque seconde
More every second.
J'aurais y croire
I should have believed it,
Comme le dit l'histoire et vivre sans compter
Like the story says, and lived my life.
Mais je n'ai rien voulu voir
But I didn't want to see
J'ai préféré te laisser t'en aller
I preferred letting you go.
J'aurais pu suivre les lignes de ma main
I could have followed the lines in my hand
J'aurais pu suivre ce chemin
I could have followed that path
Et faire comme si j'étais voué en secret à être une autre que moi
And pretended that I was destined to be someone other than myself
J'aurais pu suivre sans faire de détour
I could have followed it without any mistakes
J'aurais pu suivre ce parcours
I could have taken that route
Et faire comme si j'aimais,
And pretended that I loved you,
Faire comme si c'était la seule chance qu'il me restait
Pretended that this was the only chance I'd ever have





Writer(s): Sarah Riaini, Luc Leroy, Yann Mace, Acia Telma, Acia Telmat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.