Paroles et traduction Sarah Rice - Green Finch and Linnet Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Green Finch and Linnet Bird
Зеленый зяблик и коноплянка
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
коноплянка,
Nightingale,
blackbird
Соловей,
черный
дрозд,
How
is
it
you
sing?
Как
вы
поете?
How
can
you
jubilate
sitting
in
cages
Как
можете
ликовать,
сидя
в
клетках,
Never
taking
wing?
Никогда
не
взлетая?
Outside
the
sky
waits
beckoning,
beckoning
За
решеткой
небо
манит,
манит,
Just
beyond
the
bars
Сразу
за
прутьями.
How
can
you
remain
staring
at
the
rain?
Как
можете
вы
оставаться,
глядя
на
дождь,
Maddened
by
the
stars?
Сведенные
с
ума
звездами?
How
is
it
you
sing
anything?
Как
вы
вообще
можете
петь?
How
is
it
you
sing?
Как
вы
поете?
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
коноплянка,
Nightingale,
blackbird
Соловей,
черный
дрозд,
How
is
it
you
sing?
Как
вы
поете?
Whence
comes
this
melody
constantly
flowing?
Откуда
берется
эта
мелодия,
постоянно
льющаяся?
Is
it
rejoicing
or
merely
harlowing?
Это
ликование
или
просто
мучение?
Are
you
discussing?
Or
fussing?
Вы
обсуждаете?
Или
суетитесь?
Or
simply
dreaming?
Или
просто
мечтаете?
Are
you
crowing?
Вы
кричите
от
радости?
Are
you
screaming?
Вы
кричите
от
боли?
Ringdove
and
robinet
is
it
for
wages?
Горлица
и
малиновка,
вы
поете
за
плату?
Singing
to
be
sold?
Поете,
чтобы
быть
проданными?
Have
you
decided
it's
safer
in
cages
singing
when
you're
told?
Вы
решили,
что
безопаснее
в
клетках,
петь,
когда
вам
велят?
My
cage
has
many
rooms
В
моей
клетке
много
комнат,
Damask
and
dark
Дамасские
и
темные,
Nothing
there
sings
not
even
my
lark
Ничто
там
не
поет,
даже
мой
жаворонок.
Lark's
never
will
you
know
when
they're
captive
Жаворонки
никогда
не
поют
в
неволе,
знаешь
ли.
Teach
me
to
be
more
adaptive
Научите
меня
быть
более
приспосабливаемой.
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
коноплянка,
Nightingale,
blackbird
Соловей,
черный
дрозд,
Teach
me
how
to
sing
Научите
меня
петь.
If
I
cannot
fly
let
me
sing
Если
я
не
могу
летать,
позвольте
мне
петь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.