Paroles et traduction Sarah Ross - Nervous Breakdown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nervous Breakdown
Нервный срыв
Two
weeks
all
she's
had
for
lunch
Две
недели
всё,
что
она
ела
на
обед,
Is
diet
pills
and
Captain
Crunch
Это
таблетки
для
похудения
и
сладкие
хлопья
Captain
Crunch.
Eyes
lined
like
Tammy
Faye
Bakker
Глаза
подведены,
как
у
Тэмми
Фэй
Баккер,
Cut
her
hair
off
with
a
razor
Обрезала
волосы
бритвой.
She's
wearing
her
wedding
dress
Она
в
свадебном
платье,
And
God
only
knows
what
comes
next
И
одному
Богу
известно,
что
будет
дальше.
Call
the
sheriff,
call
a
shrink
Звоните
шерифу,
звоните
психиатру,
She's
on
quicksand,
'bout
to
sink
Она
в
зыбучих
песках,
вот-вот
утонет.
You
got
around
and
it
got
around
Ты
гулял,
и
это
стало
известно,
Now
your
woman's
on
the
verge
of
a
nervous
breakdown
Теперь
твоя
женщина
на
грани
нервного
срыва.
Yards
of
rope
up
in
the
attic
Метры
верёвки
на
чердаке,
Grandpa's
loaded
automatic
Заряженный
дедушкин
пистолет,
Liquid
Drano,
Clorox
bleach
Средство
для
прочистки
труб,
отбеливатель,
And
Ginsu
knives
all
within
reach
И
ножи
Ginsu
– всё
под
рукой.
She
swears
she
won't
hurt
herself
Она
клянётся,
что
не
причинит
себе
вреда,
But
she
met
her
somebody
else
Но
она
встретила
кого-то
другого.
Call
the
sheriff,
call
a
shrink
Звоните
шерифу,
звоните
психиатру,
She's
on
quicksand,
'bout
to
sink
Она
в
зыбучих
песках,
вот-вот
утонет.
You
got
around
and
it
got
around
Ты
гулял,
и
это
стало
известно,
Now
your
woman's
on
the
verge
of
a
nervous
breakdown
Теперь
твоя
женщина
на
грани
нервного
срыва.
Did
your
laundry,
cooked
your
dinner
Стирала
твоё
бельё,
готовила
тебе
ужин,
Never
saw
the
crazy
in
her
И
ты
не
замечал
в
ней
безумия.
But
we're
all
one
heartbreak
away
Но
все
мы
в
одном
разбитом
сердце
от
From
temporarily
insane
Временного
помешательства.
Call
the
sheriff,
call
a
shrink
Звоните
шерифу,
звоните
психиатру,
She's
on
quicksand,
'bout
to
sink
Она
в
зыбучих
песках,
вот-вот
утонет.
You
got
around
and
it
got
around
Ты
гулял,
и
это
стало
известно,
The
crazy
train
is
coming
to
town
Поезд
безумия
прибывает
в
город.
You
better
have
her
high
ground
Тебе
лучше
найти
ей
убежище,
Your
woman's
on
the
verge
of
a
nervous
breakdown
Твоя
женщина
на
грани
нервного
срыва.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kacey Musgraves, Trevor Rosen, Shane Mcanally, Brandy Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.