Paroles et traduction Sarah Straub - Du bist so hässlich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist so hässlich
Ты такой некрасивый
Ich
leb
nun
schon
zu
lange
mit
Я
живу
уже
слишком
долго
Derselben
Frau
im
selben
Bau
С
одним
и
тем
же
мужчиной
в
одном
и
том
же
доме
Und
stottre
meine
Lebensrunden
ab.
И
за
заученные
круги
наматываю
свою
жизнь.
Dieselben
Kämpfe
um
die
Macht,
Те
же
битвы
за
власть,
Dieselben
Pflichten
in
der
Nacht.
Те
же
обязанности
по
ночам.
Ich
werde
saftlos,
und
die
Hirnsubstanz
wird
knapp.
Я
становлюсь
безжизненной,
и
мозговое
вещество
иссякает.
Uns
ging
die
Liebe
wie
ein
Taschentuch
verlorn,
Наша
любовь
потерялась,
как
носовой
платок,
Wenn
sie
mich
anspricht,
steh
ich
neben
mir.
Когда
он
говорит
со
мной,
я
будто
нахожусь
вне
своего
тела.
Nur
manchmal,
wenn
ich
träume,
bin
ich
neu
geborn
Лишь
иногда,
когда
я
вижу
сны,
я
рождаюсь
заново
Und
spiel
den
starken
Mann
und
sag
es
ihr:
И
играю
роль
сильной
женщины
и
говорю
ему:
Du
bist
so
hässlich,
dass
ich's
kaum
ertragen
kann,
Ты
такой
некрасивый,
что
я
едва
могу
это
выносить,
Mich
stört
dein
Lächeln
und
dein
Gang,
Меня
раздражает
твоя
улыбка
и
твоя
походка,
Mich
stört
die
Art,
wie
du
mich
ansiehst.
Меня
раздражает
то,
как
ты
смотришь
на
меня.
Du
bist
so
hässlich,
dass
ich's
kaum
ertragen
kann,
Ты
такой
некрасивый,
что
я
едва
могу
это
выносить,
Mich
stört
dein
Anstand,
und
schon
lang
regt
es
mich
auf,
Меня
раздражает
твоя
вежливость,
и
уже
давно
меня
бесит,
Dass
du
mich
anziehst.
Что
ты
меня
привлекаешь.
Ich
bin
nun
mal
ein
Untertan,
Я
ведь
всего
лишь
подданная,
Die
Welt
fasst
sich
wie
Klebstoff
an,
Мир
липнет
ко
мне,
как
клей,
Das
Leben
rennt
voll
Lust
an
mir
vorbei.
Жизнь,
полная
удовольствий,
пробегает
мимо
меня.
Dieselbe
Arbeit
Tag
für
Tag,
Та
же
работа
день
за
днем,
Ein
Gläschen
Freiheit
laut
Vertrag.
Капля
свободы
по
договору.
Statt
Held
zu
sein,
bin
ich
ein
weiches
Ei.
Вместо
героя
я
— яйцо
всмятку.
Dann
kommen
Freunde
und
belagern
meine
Zeit.
Потом
приходят
друзья
и
осаждают
мое
время.
Die
alten
Sprüche,
und
ich
spiel
mit
meinen
Zehen,
Старые
шутки,
а
я
играю
пальцами
ног,
Anstatt
jetzt
aufzuspringen,
zornig
und
sehr
breit
Вместо
того,
чтобы
вскочить,
гневная
и
полная
сил,
Mich
vor
sie
hinzustellen,
dass
sie
jedes
Wort
verstehen:
Встать
перед
ними,
чтобы
они
поняли
каждое
слово:
Ihr
seid
so
hässlich,
dass
ich's
kaum
ertragen
kann,
Вы
такие
некрасивые,
что
я
едва
могу
это
выносить,
Und
euer
kindischer
Gesang
von
Glück
und
Freundschaft
И
ваши
детские
песни
о
счастье
и
дружбе
Bringt
mich
um.
Сводят
меня
с
ума.
Ihr
seid
so
hässlich,
dass
ich's
kaum
ertragen
kann,
Вы
такие
некрасивые,
что
я
едва
могу
это
выносить,
Und
euer
lächerlicher
Drang,
mit
mir
zu
lachen,
И
ваше
смехотворное
желание
смеяться
со
мной
Ich
leb
schon
viel
zu
lange
mit
Я
живу
уже
слишком
долго
Derselben
Frau
im
selben
Bau
С
одним
и
тем
же
мужчиной
в
одном
и
том
же
доме
Und
stottre
meine
Lebensstunden
ab.
И
за
заученные
часы
наматываю
свою
жизнь.
Dieselbe
Feigheit
jeden
Tag,
Та
же
трусость
каждый
день,
Nicht
das
zu
sagen,
was
man
mag
-
Не
говорить
то,
что
хочется,
-
Selbst
meine
Heldenträume
werden
langsam
knapp.
Даже
мои
мечты
о
героизме
иссякают.
Und
irgendwann,
ich
weiß
genau,
wird
sie
mich
fragen,
И
когда-нибудь,
я
точно
знаю,
он
спросит
меня,
Warum
ich
dauernd
vor
mir
fortgelaufen
bin.
Почему
я
постоянно
убегала
от
себя.
Ich
werde
stumm
sein
und
wie
immer
schweigend
klagen,
Я
буду
молчать
и,
как
всегда,
безмолвно
сетовать,
Ja,
und
dann
sagt
sie's
mir
und
stellt
sich
siegreich
vor
mich
hin:
Да,
и
тогда
он
скажет
мне
это
и
победно
встанет
передо
мной:
Du
bist
so
hässlich,
dass
ich's
kaum
ertragen
kann,
Ты
такая
некрасивая,
что
я
едва
могу
это
выносить,
Mich
stört
dein
Lächeln
und
dein
Gang,
Меня
раздражает
твоя
улыбка
и
твоя
походка,
Mich
stört
die
Art,
wie
du
mich
ansiehst.
Меня
раздражает
то,
как
ты
смотришь
на
меня.
Du
bist
so
hässlich,
dass
ich's
kaum
ertragen
kann,
Ты
такая
некрасивая,
что
я
едва
могу
это
выносить,
Doch
es
befriedigt
mich
schon
lang,
Но
меня
уже
давно
удовлетворяет,
Dass
du
mich
endlich
nicht
mehr
anziehst.
Что
ты
меня
наконец
больше
не
привлекаешь.
Dass
du
mich
endlich
nicht
mehr
anziehst.
Что
ты
меня
наконец
больше
не
привлекаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.